Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

"Движение - всё, цель - ничто!" - иллюстративный пример. Спешка не лучше задержки. О "движение — всё, цель ничто" и нашей истории

Исторический маразм Кремля и «Болота» [Россией правят двоечники!] Нерсесов Юрий Аркадьевич

«Движение - все, конечная цель - ничто» - троцкистский лозунг

Это не ответ. «Будем стараться» - это процесс: движение - все, конечная цель - ничто. Это троцкизм, как известно. Я хочу услышать от вас, как от руководителя корпорации, прямой, ясный и однозначно понимаемый ответ.

(Реплика на совещании в Сочи 3 июля 2008 года, посвященном строительству олимпийских объектов, на котором президент государственной корпорации «Олимпстрой» Виктор Колодяжный в ответ на вопрос о сроках завершения строительства бобслейной трассы ответил: «Будем стараться».)

Разумеется, и в нашей стране, да, собственно, в любой другой стране всегда есть, всегда были и всегда будут силы, которым важна не перспектива развития, а важно броуновское движение такое постоянное. Помните известный троцкистский лозунг «Движение - все, конечная цель - ничто»?

(Выступление на встрече с активом Объединенного Народного Фронта 27 декабря 2011 года.)

Очень плохо зная историю России, ее президент тем не менее постоянно использует в своих выступлениях исторические примеры и, само собой, регулярно попадает впросак. То Ленина со Сталиным перепутает, то Петра I посмертно на Семилетнюю войну отправит. (Ю. Нерсесов. «Продажная история. «Паленые мифы о России». С. 13- 17.) Вот и теперь раз за разом Путин приписывает радикальному российскому коммунисту Льву Троцкому слова умеренного германского социал-демократа Эдуарда Бернштейна.

В статье «Борьба социал-демократии и революция общества», опубликованной в газете «Die Neue Zeit» {1} , Бернштейн писал: «Я признаю открыто, то, что понимают обычно под «конечной целью социализма», представляет для меня чрезвычайно мало смысла и интереса: эта цель, что бы она ни означала, для меня - ничто, движение - все. И под движением я понимаю как всеобщее движение общества, т.е. социальный прогресс, так и политическую и экономическую агитацию и организацию для воздействия на этот прогресс».

Пылкий революционер Троцкий с этим согласиться никак не мог и постоянно клеймил реформизм германских эсдеков, а лозунг «Движение - все, конечная цель - ничто» в работе «Перед историческим рубежом. Политические силуэты» охарактеризовал как «бессмысленность и пошлость». Ему и в страшном сне не могло привидеться, что второстепенный политик эпохи поздней Аллы Пугачевой спутает его с Бернштейном.

Из книги Сталин. Красный монарх автора Бушков Александр

«Право-троцкистский блок» – агентура иностранных разведок Историческое значение этого процесса заключается, в первую очередь, в том, что он до конца разоблачил бандитскую природу «право-троцкистского блока», его идейную выхолощенность, разоблачил, что блок – все эти

Из книги Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2 автора фон Зенгер Харро

19.13. Конечная победа царя обезьян После того как Дух горы Черного ветра, воспользовавшись пожаром, стащил данную Сюань-цзаном 270-летнему настоятелю монастыря на одну ночь рясу, он вернулся к себе в пещеру. Взору не подозревавшего о случившемся пожаре Сюань-цзана, когда

Из книги Гопакиада автора Вершинин Лев Рэмович

Ничто человеческое Итак, Иван Мазепа-Калединский. Не человек, право слово, а лакмус, четко определяющий, кто есть кто. Или герой, хоть в святцы пиши, или предатель из предателей, такой, что генерал Власов совокупно с Иудой нервно курят в сторонке.А так не бывает. Ибо жил

Из книги Солнце на парусах автора Розов Александр Александрович

5. Конечная остановка С пола упасть нельзя. Один из законов Мэрфи С точки зрения современной палеоантропологии, все началось примерно 8 миллионов лет назад, на восточном побережье Африки, немного южнее экватора. Сейчас здесь находятся государства Кения, Танзания и

Из книги Повседневная жизнь Греции во времена Троянской войны автора Фор Поль

Конечная гибель Эта ущербная, беспокойная и хрупкая цивилизация продержалась не более 400 лет в континентальной Греции и на Пелопоннесе, 200 - на островах и всего несколько лет - в далеких колониях Египта, Малой Азии или Италии. Да и то не без перебоев. Осталось выяснить, что

Из книги Пинбол-эффект. От византийских мозаик до транзисторов и другие путешествия во времени автора Бёрк Джеймс

10 Бесценное ничто На примере этого исторического путешествия мы увидим, как одно открытие, случившееся триста лет назад, приведет к рождению сразу трех совершенно разных изобретений недавнего прошлого: термостойкой керамики, гирокомпаса и топливного элемента. А эти три

Из книги Так говорил Каганович автора Чуев Феликс Иванович

Лозунг рЯбушинского - Сталин поставил вопрос, что вначале надо укрепить союз с крестьянством. А потом, когда кулак окреп, нэпман окреп, заявил, что НЭП превратится в капитализм, или, как говорят в Одессе, капитал поставить надо, а не социализм. И кулак взял нас за горло, и

Из книги Гражданская война в Испании. 1936-1939 гг. автора Платошкин Николай Николаевич

Глава 15. Конечная фаза войны Декабрь 1938 года - март 1939 годаВ то время, когда утомленные тяжелыми боями, но оставшиеся непобежденными бойцы армии Эбро смотрели в глаза смерти, в Барселоне 28 октября 1938 года состоялся прощальный парад бойцов интербригад, которые

Из книги OCOБAЯ ПАПКА «БАРБАРОССА» автора Безыменский Лев

Конечная цель Что такое «генеральный план Ост»? Полный текст этого плана еще не найден. Он принадлежит к самым секретным документам третьего рейха, поскольку разрабатывался в недрах СС и под личным наблюдением Гиммлера. Пока обнаружено лишь несколько писем Гиммлера с

Из книги Что знал Сталин автора Мёрфи Дэвид Э.

Глава 22. Конечная расплата Взгляд в прошлое позволяет нам прочувствовать трагическую иронию германского нападения на СССР в июне 1941 года. Огромной ошибкой Адольфа Гитлера было то, что в конце августа он, воспротивившись желанию Вермахта продолжить наступление на Москву,

Из книги Александр Гумбольдт автора Скурла Герберт

Конечная цель исследований - изучение всей земли О значении научного открытия АмерикиОб этой части света, завоеванной в кровопролитных походах жестокими и фанатичными христианами, европейцам многое было известно и до появления там Гумбольдта, однако сведения эти были

Из книги Мировая закулиса против Путина автора Большаков Владимир Викторович

Конечная цель - порабощение человечества «Ревнивый бог Израиля», по Марксу, деньги. А деньги не имеют ни родины, ни национальности. Руководство той системой, о которой говорят как о «мировом правительстве», принадлежит международному финансовому капиталу, который по

Из книги Между страхом и восхищением: «Российский комплекс» в сознании немцев, 1900-1945 автора Кенен Герд

Конечная цель - германо-российский рейх Позиция национал-революционной восточной ориентации, с которой Гитлер вместе со своей партией радикально порвал - и не мог не порвать, поскольку добивался свободы действий, - была в самом чистом виде сформулирована Эрнстом

Из книги Голос Ленинграда. Ленинградское радио в дни блокады автора Рубашкин Александр Ильич

НИЧТО НЕ ЗАБЫТО Добрые вести. Святая память. Радиофильм «900 дней». Пульс города. «Голоса мертвых и живых». В дневниковых записях В. Саянова, относящихся к февралю 1944 года, сказано: «Сегодня иду по улице, и вдруг радио замолчало, как всегда перед тем, как известят об обстреле.

Из книги Полное собрание сочинений. Том 26. Июль 1914 - август 1915 автора Ленин Владимир Ильич

Лозунг марксистов – лозунг революционной социал-демократии Война, несомненно, породила самый резкий кризис и обострила бедствия масс невероятно. Реакционный характер этой войны, бесстыдная ложь буржуазии всех стран, прикрывающей свои грабительские цели

Из книги В тени меча. Возникновение ислама и борьба за Арабскую империю автора Холланд Том

Известный афоризм классического "оппортуниста" Эдуарда Бернштейна пришел на память, когда вчера вечером я присутствовал в Свято-Даниловом монастыре на пресс-конференции по итогам двухдневных собеседований делегаций РПЦ и РПЦЗ, проходивших 17 и 18 мая. На вопросы журналистов пришли ответить председатель ОВЦС митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл и архиепископ Берлинский и Германский Марк.
В самом начале пресс-конференции митрополит Кирилл бодро заявил, что собеседования прошли весьма успешно, все задачи, которые ставили перед собою делегации выполнены, комиссии получили конкретные указания, и у него есть полная уверенность, что скоро процесс завершится воссоединением. Владыка Марк также выразил полное удовлетворение переговорами, подчеркнув особое значение участия зарубежной делегации в богослужении в Бутово. Дальше пресс-конференция пошла по накатанной колее. Журналисты, так сказать, "свои", "прикормленные", задавали нужные, удобные вопросы про социальное служение Церкви, про "антицерковное лобби", мешающее объединению. Журналисты светские, падкие на жареные факты, пытались нащупать хоть какой-нибудь детективный сюжет, их интересовало войдут ли зарубежные архиереи в состав Св. Синода, как будут делить власть после объединения, можно ли назвать конкретную дату объединения и т.п.
За всеми этими частностями и не относящимися к делу сюжетами как то забылась основная тема пресс-конференции. Никто не задал главного вопроса: произошло ли в ходе состоявшихся переговоров хоть какое-то продвижение в деле воссоединения Русской Церкви?
Наконец, ближе к концу пресс-конференции, вашему корреспонденту удалось задать вопрос. Я попросил владыку Кириллу рассказать, какие конкретно ставившиеся перед делегациями задачи выполнены. Или его слова об успехе собеседований являются обычной дипломатической уловкой, призванной скрыть факт отсутствия прогресса на переговорах. Ведь все мы с болью в сердце видели, что русские архиереи и иереи молились хоть и рядом, но не вместе , даже в Бутово - в самом что ни на есть пригодном месте для единства русских православных людей. Наблюдение за ходом визита делегации РПЦЗ в Россию дает основание сделать вывод, что в ходе собеседований прорыва в сближении двух частей расколотой Русской Церкви не произошло .
Владыка Кирилл, отвечая на мой вопрос, сказал много правильных слов о том, что делегациями не ставилась цель все решить и преодолеть в одночасье, но ставилась задача дать импульс дальнейшим переговорам, согласовать тематику собеседований для двух комиссий. Он акцентировал внимание на психологическом аспекте общения, подчеркнув, что важно было содействовать растапливанию льда между сторонами, что два дня братского обсуждения проблем за одним столом весьма содействовали нашему сближению. Эта встреча лицом к лицу, по словам митрополита Кирилла, имела огромное значение. На таких переговорах очень важен открытый разговор, что называется, глаза в глаза.
Конечно, нельзя не согласиться с нашим главным церковным дипломатом, что врачевать церковные раны гораздо труднее, чем личные и даже социальные, тем более такие глубокие раны, уходящие корнями в революцию и гражданскую войну. Тут нужно терпение и неторопливость. Все верно. Стоит только добавить, что нужна также и настойчивость в осуществлении мер по воссоединению. Сколько еще наши архиереи будут глядеть друг другу в глаза, прежде чем будет восстановлено евхаристическое общение РПЦ и РПЦЗ?! Сколько еще льда осталось растопить, чтобы начались реальные шаги по объединению?!
Пока складывается впечатление, что главным тормозом на пути к воссоединению двух частей Русской Церкви является отнюдь не пресловутое "антицерковное лобби". Они, конечно, редкостные паразиты, эти "антицерковные лоббисты", но их влияние на ситуацию настолько мизерно, что если бы их постоянные критики не писали так часто и много об их кознях, то никто бы существования этого лобби и не заметил.
Главным тормозом на пути реального воссоединения являются те архиереи РПЦ и РПЦЗ, которые, не имея сил противодействовать объединительному процессу, на словах выступают за единство, но на деле делают все, чтобы этот процесс растянулся на долгие-долгие годы. Как заметил весьма осведомленный и внимательный наблюдатель, процесс воссоединения РПЦ и РПЦЗ все больше напоминает процесс объединения России и Белоруссии : никакого объединения на деле не происходит, зато на пиаре вокруг "объединения двух братских народов" создана и создается не одна политическая биография, многие политики не один год извлекают дивиденды из идеи единого государства. Судя по всему, у воссоединения РПЦ и РПЦЗ есть все шансы превратиться в такую длительную пиар-компанию. Если это, не дай Бог, случится, тогда нам еще не раз придется вспомнить еврейско-немецкого социал-демократа Бернштейна и его знаменитую фразу "Движение - все, конечная цель - ничто".
Анатолий Степанов,

попытки реализации этого тезиса в практике онлайновой полемики состоялись в дискуссии к предшествующему данной темы.

Предмет дискуссии: Чем отличается "подстрочник" от перевода ?

Напомню о чем там была речь - в чем на этот раз оказался конкретный повод снова все о том же в дневнике этом поговорить. Высказал следующее понимание памятного видимо многим тезиса Черчиля: "if you are going through hell, keep going " = [Даже] если Вы внезапно осознали, что зашли в Ад, продолжайте движение! . Состоявшуюся затем в комментах беседу переношу сюда в отдельное сообщение, потому что на мой взгляд она самостоятельно интересна хотя бы уже тем. что - по моему представлению - облегчает процесс понимания в том числе и некоторых оттенков смысла обсуждавшегося в той дискусии тезиса Черчиля.


    >lxe:Все-таки "проходите через " , это важно.
Ровно по этой причине практически все переводы с английского здесь сопровождаются текстом на языке оригинала.

Когда фраза несет и в сам деле серьзную смысловую нагрузку то её заведомо каждый почти переведет по своему. Сколько уж тут было то тому примеров в бесчисленных - данной темы - отшумевших дискуссиях...

Если же вернуться к цитате из Черчиля, то конечно же грамматически точный перевод ("подстрочник") going through должен быть проходите через , но выше то в сообщении не подстрочник а мой перевод.

Так бы и следовало наверное всякий раз помечать - "вольный перевод с английского abcdefgh ". Однако, тут уже столько раз (с 2001 года) то обсуждалось, что думаю всем давно и так понятно, да и вряд ли необходимо столько раз одну фразу вбивать в одну и ту же книжку, пусть даже и онлайновую.

Ну а существу разговора полагаю что моя версия перевода в смысловом отношении точнее передает то о чем в очередной раз попытался напомнить Черчиль, чем альтернативная - грамматически безусловно более точная - которую предлагаете Вы.

Никто потому что сам по себе не направляется в Ад. Однако, даже самыми "благими пожеланиями" направляемые - в том числе и к "светлому будущему" тоже - люди порой именно что внезапно для себя обнаруживают что маршируют в Аду.

Как же тогда быть, если вдруг пусть и опозданием но снизошло на человека просветление в понимании ситуации: "о, хосподи, куда же это я попал"?

На этот вопрос как раз и отвечает цитируемый в сообщении Черчиль.


    >lxe:Никоим образом не вызываюсь быть Вам литературным редактором. Просто мне кажется, что в варианте Черчилля ("через") "тоннели выводят на свет", в то время как ваш вариант ("за-") можно понять и в смысле "коридоры кончаются стенкой". Да, это тоже смелая и заслуживающая уважение позиция ("претерпеть до конца"), но не та же самая.
Выше пояснил почему не считаю конструктивной позицией (не только в данной дискусии) обсуждать вырванные из фразы фрагменты.

Если у Вас сушествует своя версия перевода то почему бы Вам с того и не начать? "Огласите весь список" :)
__
PS. При том что шансы предложить неплохую версию у Вас определенно имеются, потому что "тоннели выводят на свет" вполне можно поместить в контекст "продолжайте движение ".

Вот только в Аду ничем от него не отгородишься - тоннель сквозь Ад не построишь - а потому и не вижу как могли б Вы склеить отмеченные вами куски фразы в какую-либо версию, хоть отдаленно имеющую какое-либо отношение в к той, которую обсуждаете.

Словом, намеками заинтриговали. Надеюсь что теперь покажете наконец-то что сказать хотели - где Ваша версия?


    >agathpher:то-есть Черчиль не смог точно выразить свою мысль, и вы его немного поправляете:)
Ошибаетесь. Поправлял бы Черчиля, если бы правил англоязычный оригинал цитированной фразы. Тогда как в данном случае высказываю - в приведенном выше переводе - свою версию понимания той мысли, которую высказал Черчиль.

Почуствуйте разницу.
____

У вас разумеется может быть свое понимание - как и у любого из читаталей - и Вы располагаете возможностью свою соотвественно же и версию понимания мысли Черчиля высказать. После чего разговор мог бы стать предметным.

Полагаю напрасно Вы предпочитаете - насколько понял смысл Вашего коммента - высказывать вместо того свое отношение к моей версии перевода, ничего тому (со своей стороны) не противоспоставляя. Весьма популярная впрочем это позиция отнюдь не только в онлайновых дискуссиях.

И тем ни менее, не стесняйтесь - тут все свои - предлагайте свою версию перевода, если она у Вас есть. Не исключено, что она может мне показаться в чем-то - а то может быть даже и целиком - более точно отражающей то, как понимаю вышецитированную фразу Черчиля.

С интересом бы тогда над ней подумал и возможно внес бы соотвествующие изменения/коррективы в вышепредложенную свою версию.


    >agathpher:Да я просто пошутил. Но если серьезно, по-английски сказать "если Вы внезапно осознали, что зашли в Ад" можно несколькими разными способами, и ни один из них не "if you are going through hell". А Черчиль, насколько мне известно, владел английским в совершенстве:)
Если б Вы "просто пошутили", то это означало бы, что Вы поняли что написано было в моих ответах на Ваш и lxe комменты. Но из того, что Вы далее говорите - в этом своем очередном комменте - ясно видно, что вы не поняли ни одного слова из моих пояснений, что именно отличает перевод, не говоря уже про "вольный перевод", от подстрочника, который "подстрочник" кстати говоря теперь уже любой может получить забесплатно от гугля.

Там - в "подстрочнике" - все слова (в переводе на русский) будут те самые которые по-английски произносил Черчиль.

Если не хотите предложить свою версию перевода - или пусть даже подстрочника, который у Вас уверен что будет все таки лучше чем у Гугля - так хотя б тогда подсчитайте сколько раз в этом треде уже пояснял что я попытался сформулировать по-русски ту мысль, которую полагаю что понял из размышлений над тем как Черчиль её сформулировал по-английски.

Искать в моем изложении по по-русски мысли Черчиля, которую полагаю он хотел донести до слушателей, хоть какие-то текстовые совпадения с англязычной их формулировкой Черчилем, столь же бессмысленно как искать в переводах к примеру той же сказки Буратино русские эквиваленты тех итальянских слов, которыми автор оригинала излагал ту сказку в первом ее издании в Италии.

То есть, разумеется осознаю, что если уж читатель столько раз до того в упор не воспринимал "почему телеграммы сухие приходят", то от того что перейду от попыток объяснить устройство телеграфа к теории электричества вряд ли снизойдет на него озарение. Почему же тогда продолжаю?

По той же самой причине которую пытался все еще полагаю что пояснить Черчиль
__
PS. Плюс ко всему еще ведь и lxe тоже - с его стороны - настаивал что свет в конце тоннеля обязательно появится: "Пилите, Шура, пилите..."

Что делать, пилю или - как это могло б наверное прозвучать в помянутом подстрочнике - "продолжаю движение"
________________________________________ ____________________
Ниже приводится для сравнения диалог той же дискуссии и - на первый взгляд - может показаться что о том же:


    >postoronny:тут есть определенная непереводимая игра слов: to go through hell -- это как бы испытывать ужасные душевные терзания...
В том то и дело что принципиально "не переводимой" - в режиме "подстрочника" - эта фраза оказывается, как и отдельные её компоненты (в том числе и Вами отмеченный фрагмент)

Соответственно же и никакого иного - кроме как вольного - перевода ее принципиально быть не может.


    >postoronny:потому и отменил принципиально непереводимую игру слов... ;-) хороший аналог, вывернутый на 180 градусов -- "Будете проходить мимо - проходите!"
В качестве иллюстрации к возможностям поддержать ту или иную (найденную в какой-либо цитате) игру слов безусловно годится. Однако, надеюсь, сами понимаете, что к смыслу обсуждаемой цитаты вряд ли имеет и вообще хоть какое-либо отношение)

Эдуард Бернштейн

Бернштейн Эдуард (1850 - 1932) - один из деятелей германской социал-демократии, основатель так называемого ревизионизма . Подвергнув в своей первой книге (в середине 90-х гг.) ревизии теоретические основы Марксова учения, Бернштейн в дальнейшей своей эволюции в конце концов дошел до самого правого фланга германского социализма.

БЕРНШТЕЙН (Bernstein), Эдуард (6 января 1850 - 18 декабря 1932)- немецкий социал-демократ, идеолог реформизма и ревизионизма.

Философский словарь / авт.-сост. С. Я. Подопригора, А. С. Подопригора. - Изд. 2-е, стер. - Ростов н/Д: Феникс, 2013, с 42.

Бернштейн Эдуард (1850 - 1932) – немецкий социалист и политический философ, член Социал-демократической партии Германии. Основной труд: «Эволюционный социализм» (1898). Ведущий теоретик ревизионизма, выступал за пересмотр и обновление ортодоксального марксизма. Стоял на позиции отсутствия «войны классов» и постулировал возможность мирного перехода к социализму. Один из основателей современной социал-демократии. Сформулировал известный лозунг: «Движение – все, конечная цель – ничто».

Использованы материалы кн.: Политическая мысль Новейшего времени. Персоналии, идеи, концепции: Краткий справочник / Сост. Михайлова Е.М. – Чебоксары: ЧКИ РУК, 2010, с. 6.

БЕРНШТЕЙН Эдуард (1850 1932) - немецкий социал-демократ. В своих статьях под общим заголовком «Проблемы социализма» (1896-98) он подверг ревизии основные положения марксизма в области философии, политической экономии, теории научного социализма. Провозгласив лозунг «Назад к Канту», Бернштейн отказался от последовательно материалистического решения основного вопроса философии ; отождествлял марксистскую диалектику с гегелевской. Бернштейн отрицал саму возможность научного социализма. Социализм, по Бернштейну, является лишь морально-этическим идеалом. Отвергая идею диктатуры пролетариата, он проповедовал теорию затухания классовой борьбы и признавал единственной задачей рабочего класса борьбу за мелкие реформы в рамках капитализма. Отсюда его известная фраза: «Конечная цель - ничто, движение - все!» В борьбе против ревизионистских взглядов Бернштейна в области философии большое значение имели выступления Плеханова. Всесторонний критический анализ взглядов русских последователей Бернштейна - «экономистов» и меньшевиков осуществлен Лениным.

Философский словарь. Под ред. И.Т. Фролова . М., 1991, с. 43-44.

Бернштейн (Bernstein) Эдуард (16 января 1850, Берлин - 8 декабря 1932, Берлин) - видный деятель немецкой социал-демократии, идеолог ревизии марксизма, теоретик реформизма. Окончил Коммерческую школу в Берлине, работал банковским служащим. В 1872 вступил в СДПГ, в 1878 эмигрировал в Швейцарию, где сотрудничал с «Die Zukunft», в 1880 стал редактором «Sozialdemokrat», в 1888 вынужден был переехать вместе с редакцией в Англию. В 1901 вернулся в Германию, где прожил до конца жизни. Свои взгляды о пе-ресмотре марксизма он изложил в серии статей «Проблемы социализма» (1896-98), а затем в работе «Предпосылки со-циализма и задачи социал-демократии» (Die Voraussetzungen des Sozialismus und die Aufgabe der Sozialdemokratie. Stuttg., 1899; рус. пер. M., 1901). Октябрьскую революцию Бернштейн не принял, во время Германской революции 1918 был заместителем министра финансов, не признавал экспроприацию частной собственности, позже выступал в защиту Веймарской республики, составил новую программу СДПГ, в которой изложил суть «эволюционного социализма». Бернштейн не считал Маркса философом (как и себя), а гегелевскую диалектику оценивал как «безжизненную спекуляцию». Марксов материализм, по его мнению, ведет к фатализму, пренебрежению духовными процессами, тогда как социальное освобождение обусловлено совершенствованием моральных и правовых норм. В работе «Возможен ли научный социализм» (Wie ist der wissenschaftliche Sozialismus moglich. В., 1901; рус. пер. Одесса, 1906) он говорил о невозможности обоснования научного социализма, который не должен трактоваться как историческая закономерность, ибо представляет собой стремление людей к идеалу. Поскольку цель движения - идеал, постольку она недостижима. Этот тезис является обоснованием лозунга Бернштейна: «Цель - ничто, движение - все».

M. А. Хевеши

Новая философская энциклопедия. В четырех томах. / Ин-т философии РАН. Научно-ред. совет: В.С. Степин , А.А. Гусейнов , Г.Ю. Семигин. М., Мысль, 2010, т. I, А - Д, с. 245-246.

Бернштейн Эдуард (Bernstein) (1850-1932). Один из лидеров оппортунистического крыла германской социал-демократии и II Интернационала, идеолог ревизионизма. В 1881-1890 гг. - редактор центрального органа социал-демократической партии - газеты "Социал-демократ". В конце 90-ых годов выступил с книжкой "Предпосылки социализма", в которой подверг теоретической ревизии учение Маркса. С точки зрения Бернштейна учение Маркса в целом ряде пунктов оказалось научно несостоятельным. Такими пунктами Бернштейн считает учение Маркса о прогрессирующем обнищании пролетариата с развитием капитализма, о концентрации капитала вообще и, в особенности, в земледелии, о революционном восстании масс и диктатуре пролетариата. Положительная часть книжки Бернштейна сводится к утверждению, что с дальнейшим развитием капитализма классовые противоречия не обостряются, а смягчаются, положение рабочего класса путем государственных реформ все более улучшается, и происходит мирное врастание в социализм, причем орудием преобразования буржуазного общества Бернштейн объявляет парламент, в котором пролетариат должен стараться достигнуть большинства. Книжка Бернштейна, появившаяся в эпоху мирного развития капитализма, стала отправным пунктом целого течения в международной социал-демократии, известного под названием "ревизионизма" или "бернштейнианства". Против ревизионизма выступили тогдашние вожди ортодоксального марксизма - Каутский, Плеханов, Бебель, Р. Люксембург и др., вскрывшие в целом ряде трудов теоретическую несостоятельность ревизионизма и его политическую опасность для рабочего движения. Эволюция Бернштейна в течение трех десятилетий со времени появления его первой ревизионистской книги совершалась неуклонно вправо. В своих новых книгах он доказывает, что у рабочего класса имеются общие с буржуазией интересы в вопросах таможенной и колониальной политики, сухопутных и морских вооружений. Еще задолго до империалистической войны он "обосновал" значение идеи отечества для рабочего класса. С 1902 г. избирался в рейхстаг. В годы первой мировой войны - центрист. В 1919 г. участвовал в создании Независимой социал-демократической партии. К Октябрьской революции относился отрицательно.

Использованы материалы сайта http://100top.ru/encyclopedia/

Бернштейн (Bernstein) Эдуард (6.1.1850, Берлин,- 18.12.1932, там же), немецкий социал-демократ, идеолог ревизионизма и реформизма, один из лидеров 2-го Интернационала. В 70-х годах Бернштейн занимал позиции мелкобуржуазной демократии, был сторонником Е. Дюринга, сотрудничал (до 1878 года) в правооппортунистическим журналом: «Zukunft», в котором пропагандировались реформистские и философско-идеалистические взгляды, подвергнутые К. Марксом и Ф. Энгельсом беспощадной критике (см. «Циркулярное письмо А. Бебелю, В. Либкнехту, В. Бракке и др.», в кн.: Соч., т. 19, с. 161-75). Под влиянием этой критики Бернштейн временно отошёл от реформизма, был редактором ЦО социал-демократической партии «Der Sozialdemokrat» (1881-90).

После смерти Энгельса Бернштейн под влиянием тред-юнионизма, английской буржуазной экономической литературы и реформистских взглядов Г. Фольмара полностью порвал с марксизмом. Во 2-й половине 90-х годов он выступил с критикой всей системы марксизма как якобы устаревшего (статьи под общим названием «Проблемы социализма», опубликована в 1896- 1898 годы в журнале «Neue Zeit» и в 1899 году в книге «Проблемы социализма и задачи социал-демократии», рус. пер. 1901). В философии он отказался от материализма, провозгласив необходимость возврата к философии Канта, выступил против материалистической диалектики, которую отождествлял с идеалистической диалектикой Гегеля. Последняя будто бы вносила в марксизм идею насилия и катастрофизма. В области социально-политических наук Бернштейн подверг ревизии основные положения «Капитала» - теорию стоимости, учение о кризисах, об обнищании народных масс, отвергал социально-экономические основы революции. Это привело Бернштейна к отрицанию самой возможности научного социализма, к утверждению, что социализм - это только этический идеал. На основе утверждения, что пролетариат якобы не способен организовать производство и пролетарская революция может привести лишь к хаосу и разрушению производительных сил, Бернштейн отверг марксово учение о революции, классовой борьбе и диктатуре пролетариата, противопоставив ему программу реформ и компромиссов с буржуазией (лозунг: «Конечная цель - ничто, движение - всё»).

В своих комментариях к изданной им в 1913 году переписке К. Маркса и Ф. Энгельса, в работах «История рабочего движения в Берлине» (ч. 1 - 3, 1907 - 10, рус. пер. 1908), «Фердинанд Лассаль» (1904, рус. пер. 1905) и других Бернштейн фальсифицировал как теоретическое наследие основоположников марксизма, так и историю немецкого рабочего движения. В период 1-й мировой войны Бернштейн занимал вместе с К. Каутским центристскую позицию, позже вновь отошёл к правому крылу немецкой социал-демократии; был противником Октябрьской революции 1917 года в России.

Ревизионизм Бернштейна был подвергнут резкой критике В. И. Лениным, П. Лафаргом, Г. В. Плехановым, Ф. Мерингом, Р. Люксембург.

Философский энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв , П. Н. Федосеев , С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983.

Далее читайте:

Философы, любители мудрости (биографический указатель).

Литература:

Ленин В. И., Наша программа, ПСС, т. 4;

Ленин В. И., Что делать?, ПСС, т. 6;

Ленин В. И., Марксизм и ревизионизм, ПСС, т. 17;

Ленин В. И., Оппортунизм и крах II Интернационала, ПСС, т. 27;

Плеханов Г. В., О мнимом кризисе марксизма, в кн.: Избр. филос. произведения, т. 2, М., 1956;

Плеханов Г. В., Бернштейн и материализм, в кн.: Избр. филос. произведения, т. 2, М., 1956;

Плеханов Г. В., За что нам его благодарить, в кн.: Избр. филос. произведения, т. 2, М., 1956;

Чагин Б. А., Из истории борьбы против филос. реви-зионизма в герм, социал-демократии 1895-1914 гг., М.- Л., 1961;

Очерки пстории идейной борьбы вокруг «Капитала» К. Маркса, М., 1968.

Die Bernstein-Debatte, Die polit-ideologischen Stromungen und die Parteiideologie in der Sozialdemokratischen Partei Deutschland. 1898-1903. Helsinki, 1994.

Включайся в дискуссию
Читайте также
Разработка урока на тему
Практические и графические работы по черчению «Чертеж детали c преобразованием ее формы»
Тест «Франция (Французская Республика): географическое положение, природа, экономика Франко-прусская война произошла в…