Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Как устроена служба на подводной лодке. Разведывательно-диверсионная группа. «Тюлень» Основные обязанности вахтенного инженера-механика

ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ЖИВУЧЕСТИ КОРАБЛЯ

Обязанности командира электромеханической боевой части .

Повседневные обязанности

ЕЖЕДНЕВНО:

Проверяет нагрузку и посадку корабля, запол­нение доски непотопляемости, наличие неснижаемых запасов, порядок расходования топлива, масла и воды;

Проверяет и подписывает суточный журнал БЧ-5, проверяет заполнение журналов дежурной и вахтенной служб БЧ-5, эксплуатационных журналов главных ме­ханизмов;

Руководит ежедневным осмотром и проворачи­ванием технических средств, при обнаружении неисправ­ностей принимает меры по немедленному их устра­нению;

Принимает доклады о готовности к немед­ленному использованию всех систем и средств борьбы за живучесть корабля;

Устанавливает состав дежурных технических средств на сутки; проверяет содержание машинно-ко­тельных, машинных отделений и других служебных по­мещений БЧ-5;

Контролирует организацию ремонтных работ, выполняемых силами личного состава.

ЕЖЕНЕДЕЛЬНО:

Руководит еженедельным осмотром технических средств, при обнаружении неисправностей принимает меры к скорейшему их устранению;

Руководит подготовкой к запуску и пуском главных турбинных двигателей и дизелей (в случаях если последние в течение недели не работали);

Анализирует результаты обмеров сопротивления изоляции электрооборудования.

ЕЖЕМЕСЯЧНО:

Планирует проведение ежемесячного планово-пре­дупредительного осмотра (ППТО) и ремонта (ППР) технических средств и руководит ими;

В период ППТО и ППР контролирует выполнение запланированных регламентных работ (замеры зазо­ров в главных механизмах, опробование предохрани­тельных клапанов и др.);

Проверяет записи результа­тов осмотра и ремонта в соответствующих эксплуата­ционных журналах и формулярах;

По окончании ППТО и ППР руководит приго­товлением и вводом в действие главной энергетиче­ской установки, проверяет исправную работу техниче­ских средств;

Лично проверяет состояние, содержание и учет технических средств, ЗИП и имущества электромеха­нической боевой части; контролирует результаты про­верки переносных противопожарных и водоотливных средств;

Анализирует расход технического ресурса, докладывает свои предложения командиру корабля;

Составляет и отправляет в установленные сроки отчеты по расходу ресурса технических средств и отчеты по топливоиспользованию;

Проводит тренировки личного состава командного пункта электромеханической боевой части по руководству борьбой за живучесть и отработке взаимо­действия с ГКП; - контролирует учет выполнения нор­мативов по специальности и по борьбе за живучесть личным составом БЧ-5.

ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 3 МЕСЯЦА:

Принимает участие в работе постоянной корабельной комиссии по осмотру корпуса, систем и устройств, детально проверяет состояние корпуса корабля, водонепроницаемых переборок, второго (внут­реннего) дна, дверей, люков, горловин, средств борьбы за живучесть, аварийно-спасательного имущества, контролирует исправность стационарных систем пожароту­шения и водоотлива;

Организует водолазный осмотр гребных винтов, рулей, забортных отверстий, ниш успокоителей качки, подводной части наружной обшивки корпуса корабля; проверяет

состояние корабельной документации по не­потопляемости, лично заполняет формуляр корпуса, устройств и систем корабля;

Организует проверку состояния кабельных трасс и надежность заземления электрических машин, про­верку манометров котлов по контрольному мано­метру, а также контролирует учет проверки сраба­тывания предохранительных клапанов механизмов и систем;

Организует прием зачетов у всего личного соста­ва БЧ-5 по отработке первичных мероприятий по борь­бе за живучесть.

ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 6 МЕСЯЦЕВ:

Руководит работами по проверке на герметич­ность отсеков, отдельных помещений, главных водо­непроницаемых переборок;

Контролирует результаты лабораторного анали­за донных проб дизельного топлива из цистерн (для кораблей с ГТЭУ, ДЭУ, ДГТЭУ, ДЭЭУ);

Контролирует выполнение работ по замене масла в подшипниках валопроводов;

Руководит приемом зачетов от всего личного со­става БЧ-5 для допуска к самостоятельному обслужи­ванию заведования, несению ходовой вахты, дежур­ства на якоре, управлению боевым постом, отделением, командой;

Лично принимает зачеты у вахтенных инженеров- механиков и дежурных по БЧ-5 (при участии замести­теля командира соединения по электромеханической части).

ОДИН РАЗ В ГОД:

Планирует проведение навигационного ремонта и руководит им, принимает участие в годовых осмотрах корпуса, систем, устройств и механизмов;

Контролирует работы по освидетельствованию системы ВВД, проверке систем ВСД, цистерн прес­ной воды;

Организует поверку контрольно-измерительных приборов и электрозащитных средств;

Составляет, анализирует и представляет в уста­новленном порядке отчеты по эксплуатации корпуса и технических средств корабля, по топливоиспользованию, по специальной подготовке;

Составляет и направляет в соответствующие довольствующие органы результаты инвентаризации и шинки на пополнение ЗИП, технического и аварийно- спасательного имущества.

Обязанности по обеспечению живучести корабля

Отвечает за поддержание в исправном состоя­нии корпуса корабля, а также общекорабельных систем, кингстонов и клапанов затопления;

Отвечает за постоянную готовность к действию систем и средств, предназначенных для борьбы за живучесть, корабля;

Обеспечивает укомплектованность корабля АСИ;

Отвечает за наличие на корабле положенной документации по непотопляемости;

Дает указания по сохранению водонепроницаемости корпуса, пожарной безопасности, которые обязательны к исполнению всем личным составом корабля; получать доклады от командиров боевых частей и начальников служб о неисправностях корпуса корабля и средств борьбы за живучесть;

Лично дает разрешение на пользование открытым огнем для выполнения ремонтных работ на корабле,

Дает разрешение на открытие горловин с буквой «3»; разрешение на выдачу и использование ключей второго комплекта корабельных помещений согласно их назначению.

По подготовке личного состава

Лично руководит подготовкой командного состава по борьбе за живучесть корабля;

Организует и руководит подготовкой к борьбе за живучесть личного состава БЧ-5 и аварийных партий;

Контролирует подготовку личного состава всех боевых частей и служб к борьбе за живучесть;

Организует легководолазную подготовку;

Отрабатывает варианты борьбы с типовыми тя­желыми случаями повреждений корпуса и технических средств корабля.

В период ремонта:

Участвует в разработке и отработке организа­ционных документов по обеспечению живучести ко­рабля; контролирует весовую нагрузку и остойчивость корабля; отвечает за организацию, учет и контроль вы­полнения взрывопожароопасных работ, контролирует соблюдение мер безопасности при работах с открытым огнем;

Проверяет учет забортной арматуры, находящей­ся в ремонте, и установку равнопрочных заглушек на все забортные отверстия; следит за установкой вре­менных заглушек на отверстия в водонепроницаемых переборках корабля и на фланцах трубопроводов;

Осуществляет контроль за состоянием и готов­ностью к действию корабельных систем и электриче­ских сетей, которые должны постоянно обеспечивать живучесть корабля.

При борьбе за живучесть корабля:

Оценивает состояние корабля при повреждениях, определяет главные направления действий и принимает эффективные меры, обеспечивающие живучесть корабля его ход, управляемость и применение оружия;

Непосредственно руководит действиями всего лич­ного состава корабля и аварийных партий по борьбе с пожарами, за непотопляемость и по борьбе с опасными концентрациями газов, вредных веществ;

Действует самостоятельно, докладывая о принятых мерах командиру корабля, если повреждения не влияют на боеспособность корабля; в соответствии с документацией по восстановлению остойчивости и спрямлению корабля дает указания по выравниванию крена и дифферента корабля;

Отдает приказание об орошении и затоплении погребов с боеприпасами, включении систем объемного химического тушения в энергетические отсеки и керосинохранилища в случаях, не терпящих отлагательств и не позволяющих при создавшейся обстановке полу­чить приказание от командира корабля.

Обязанности по подготовке к плаванию

По подготовке корпуса, систем, устройств:

Руководит подготовкой корпуса, систем и устройств корабля в объеме полугодового или годового осмотра;

Организует водолазный осмотр подводной части корпуса корабля, гребных винтов, рулей, заборных отверстий и других устройств (первый водолазный осмотр производится в начальный период подготовки к плаванию в целях определения необходимого ремонта, и второй - перед выходом в плавание);

Контролирует результаты анализов пресной воды, топлива и масла из расходных и запасных цистерн; при необходимости организует чистку цистерн;

Руководит проверкой готовности к использованию всех систем и средств, предназначенных для борьбы за живучесть корабля;

Контролирует выполнение работ по осмотру и замене протекторов.

По подготовке корабельной энергетической уста­новки:

Руководит регламентными работами по главным и вспомогательным механизмам с учетом их наработки и предстоящего расхода технического ресурса;

Организует полную чистку главных и вспомогательных котлов, испарителей и опреснителей, осмотр трубных досок и протекторной защиты главных и вспо­могательных конденсаторов, проверку топливных форсунок и ремонт топок котлов;

Контролирует выполнение работ по смене масла в механизмах, подшипниках валопроводов (если время плавания превышает срок, оставшийся до смены масла);

Контролирует выполнение работ по чистке всех масляных, топливных, водяных фильтров, а также фильтров системы автоматического регулирования;

Организует проверку контрольно-измерительных приборов и защитных устройств;

Контролирует выполнение осмотра № 2 всего электрооборудования;

Руководит приготовлением и вводом в действие корабельной энергетической установки, настройкой пре­дохранительных и редукционных клапанов, предельных регуляторов, регуляторов систем автоматического ре­гулирования, пультов управления, средств сигнализа­ции и защитных устройств;

На стоянке корабля проверяет в действии все системы борьбы за живучесть, электроэнергетические системы корабля, системы вентиляции и кондициони­рования, холодильные машины.

При контрольном выходе корабля в море:

Проверяет в действии надежность и исправность всех механизмов, систем и устройств при различных режимах работы корабельной энергетической установки;

Проверяет парциальные режимы использования главной энергетической установки, исправность глав­ных и вспомогательных упорных подшипников, тормоз­ных устройств, разобщительных муфт валопроводов;

Определяет на различных режимах работы корабельной энергетической установки соответствие обо­ротов гребных валов скорости корабля, а также рас­ходы топлива (часовой и на милю хода), масла, утечки питательной воды, проверяет производительность испа­рителей и опреснителей;

Принимает участие в проверке готовности к ис­пользованию устройств и средств для приема и пере­дачи на ходу корабля топлива, воды и твердых грузов;

Проверяет подготовленность личного состава к несению ходовой вахты, обслуживанию своих заведований и к борьбе за живучесть на ходу корабля;

принимает участие в проверке физических полей корабля и их соответствия установленным нормам;

Организует устранение недостатков в работе тех­нических средств, выявленных на контрольном выходе, После контрольного выхода на основании указаний, по­лученных от командира корабля на плавание (предполагаемые скорость хода, стоянки, этапы перехода, неснижаемые запасы топлива и т. д.), производит необходимые расчеты и докладывает командиру свои пред­ложения по расходу технического ресурса главных машин, рациональному использованию энергетической установки и режимах ее работы, по возможностям со­кращения расхода топлива и воды, по интервалам между заправками и способам приемки топлива, масла и воды, о необходимости проведения ППТО и ППР в период плавания.

По материально-техническому обеспечению:

Контролирует пополнение до установленных норм ЗИП, инструмента, технического, шкиперского, АСИ, водолазного и химического имущества (комплекты реактивов для корабельных лабораторий, присадок к охлаждающей воде), горючего и смазочных материалов, воды;

Контролирует состояние и готовность к использованию корабельных ремонтных средств: станков с необходимым запасом резцов, сверл, фрез, электро- и газосварочного оборудования, подъемных приспособ­лений (талей, домкратов, рымов, тросов) и другого оборудования;

Контролирует наличие на корабле достаточных запасов ремонтных материалов: ацетилена, кислорода, хладона, эпоксидной смолы; электродов, латунной проволоки, буры, олова, цинка, спирта, ацетона и др; прокладочных материалов (паронита, резины, и картона, кожи и др.) и набивок; стальных, латунных, бронзовых заготовок для токарных работ; листовой стали, меди, свинца и других металлов; заглушек для (трубок котлов, конденсаторов, паропроводов, трубо- проводов; жидкого стекла, бакелита, быстровысыхающего цемента и песка, а также других ремонтных материалов.

По подготовке личного состава:

Определяет состав ходовой вахты с учетом подготовленности по специальности, опыта службы, физической выносливости;

Руководит организацией подготовки всего личного состава БЧ-5 по специальности и борьбе за живучести, при этом с вахтенными инженерами-механиками проводятся групповые упражнения по отработке основных вариантов использования технических средств и руководству борьбой за живучесть; со всеми категориями личного состава проводятся занятия по изучению опыта использования корабельной энергетической установки, корпуса, систем и устройств при плавании в различных климатических условиях, по разбору случаев поломок, характерных неисправностей и отказов технических средств, их причин и мер по предупреждению;

Организует тренировки личного состава БЧ-5 аварийных партий по борьбе за живучесть на специально оборудованных полигонах;I

Совместно с командиром корабля отрабатывав взаимодействие вахтенных офицеров и вахтенных инженеров-механиков по использованию средств движения в различных условиях плавания;

Проводит тренировки личного состава КП электромеханической боевой части по руководству борьбой за живучесть корабля и по взаимодействию с ГКП корабля;

Руководит организацией приема зачетов на допуск к самостоятельному несению ходовой вахты а всех категорий личного состава БЧ-5;

Обязанности по использованию технических средств при плавании в районах с тропическим климатом и при низких температурах наружного воздуха

Командир БЧ-5 руководит использованием корабельной энергетической установки в соответствии с инструкциями и рекомендациями по эксплуатации технических средств при этих условиях плавания.

При плавании в районах с тропическим климате при использовании технических средств учитывает влияние на них высоких температур наружного воздуха (45-50°С), относительной влажности (до 95-98%), и высокой температуры и солености забортной воды, высокого солесодержания морского воздуха, загрязнения морской воды биоорганизмами, солнечной радиации, которые приводят к следующим, характерным особен­ностям работы технических средств: повышению температуры подшипников главных и вспомогательных механизмов, электрических машин и валопроводов; конденсации влаги воздуха в топливных цистернах, их оборжавлению и наличию микроорганизмов;

Ускоренному засорению топливных фильтров и топливной аппаратуры;

Понижению эффективности работы теплообмен- нм< Аппаратов;

Усиленному загрязнению и износу насосов и трубопроводов корабельных водяных систем;

Снижению сопротивления изоляции электрооборудования (особенно находящегося в бездействии); повышенному износу протекторов;

Повышению температуры воздуха в служебных в жилых помещениях.

Для обеспечения безотказной эксплуатации технических средств контролирует выполнение следующих мероприятий:

Поддержание в исправном состоянии систем вентиляции и кондиционирования воздуха;

Поддержание в норме теплового режима главных, вспомогательных механизмов, устройств и систем, связанных с охлаждением забортной водой (дополнительное охлаждение, снижение нагрузки, переход на резерв­ные механизмы и системы);

Сохранение в цистернах кондиционного топлива (содержание запасных топливных цистерн полностью заполненными топливом, чистка расходных цистерн не реже 1 раза в 3 месяца);

Поддержание в исправности действующего электрооборудования (длительность непрерывной работы машин не должна превышать 8 ч, чередования работы электрических машин, ограничение продолжительности работы электроприводов 5-6 ч. во избежание перегрева, ежечасные замеры сопротивления электрических сетей и температуры подшипников генераторов и воздухоохладителей);

Поддержание в исправности недействующего электрооборудования (ежедневный замер сопротивления изоляции, запуск для прогрева на 1 ч в сутки или в 2-3 суток для сушки, электрооборудования при понижении сопротивления изоляции, еженедельный спуск конденсата у электрических машин водозащищенного и герметичного исполнения);

Поддержание в исправности корабельных водяных систем охлаждения (ежемесячный осмотр протекторов и замена их при необходимости);

Обеспечение герметизации наружного контура жилых и служебных помещений при работе система кондиционирования.

При плавании в районах с низкими температурами наружного воздуха. При использовании технических средств учитывает возможность обмерзания сеток (решеток) воздухозаборных шахт, забивания льдом решеток и приемных патрубков кингстонов пожарных и охлаждающих водяных насосов, ниш успокоителей качки, забортных отверстий, обледенения палуб и над строек, забивания льдом шпигатов.

Для обеспечения безотказной работы технических средств контролирует выполнение следующих мероприятий:

Периодическое продувание паром или промывание водой от пожарной магистрали кингстонных ящиков, приемных патрубков охлаждающих насосов, нищ успокоителей качки и шпигатов на верхней палубе, поддержание режима работы систем отопления кондиционирования и вентиляции;

Включение антиобледенительных устройств воздухозаборных шахт работающих газотурбинных двигателей и турбонаддувочных агрегатов котлов при температуре наружного воздуха +5<°С и ниже;

Проверку свободного вращения роторов ручной прокруткой перед пуском длительно наработавших газотурбинных двигателей;

Периодическое измерение сопротивления изоляция электрооборудования, находящегося на открытых участках палубы и надстроек;

В случае вынужденной стоянки корабля во льдах проворачивание гребных винтов только на передний ход (20-30 об/мин), во избежание повреждения греб­ных винтов и рулей;

Предупреждение размораживания двигателей и систем плавсредств (катеров, баркасов), находящихся верхних открытых участках палубы;

При плавании во льдах непрерывное наблюдение за водонепроницаемостью корпуса, ведение борьбы с обледенением корпуса и надстроек с соблюдением мер предосторожности;

Предупреждение размораживания участков противопожарной водяной системы, пожарных рожков, систем водяной защиты, расположенных на открытых участках палубы и надстройки.

Обязанности по уходу за техническими средствами корабля на стоянке

Командир БЧ-5 контролирует поддержание технических средств в установленной готовности к действию, и исправном состоянии, предохранение их от коррозии и размораживания (в условиях низких температур).

По котельной установке. Устанавливает способ хранения котлов (основным способом хранения котлов не более 30 суток является «мокрое» хранение). В целях предохранения от коррозии контролирует выполнение работ по недопущению скопления сажи у корней трубок, влаги на наружной поверхности котла, неплотностей в арматуре котла и труб, по содержанию трюмов в МКО, КО сухими.

По паротурбинной установке. В целях предохра­нении от коррозии контролирует:

Отсутствие случаев попадания пара и воды в турбины и главный конденсатор;

Отсутствие случаев пропаривания фланцев паропроводов и пропуска арматуры механизмов и систем, действующих при стоянке;

Порядок вентилирования МКО, МО с учетом погодных условий;

Ежедневное проворачивание ГТЗА валоповоротным устройством на 1,3 оборота гребного вала;

Покачивание маслом ГТЗА в течение 15-20 мин в целях консервации.

По газотурбинной установке. В целях предохране­ния от коррозии контролирует:

Поддержание водяных полостей теплообменных аппаратов, а также камер водяного охлаждения подшипников сухими;

Порядок вентилирования МО с учетом погодны: условий;

Ежедневную проверку качества масла;

Прокрутку роторов компрессоров и проворачивание редуктора с валопроводом;

Заполнение топливной системы топливом.

По истечении 7 суток руководит пуском двигателе для промывки и просушки проточных частей.

В случае хранения газовой турбины в недействующем состоянии 30 суток и более дополнительно к указанному контролирует консервацию топливной системы и ленты перепуска воздуха маслом (еженедельный! пуск не производится).

По истечении 30 суток руководит пуском двигателей для промывки и просушки проточных частей.

По дизельной установке. В целях предохранения от коррозии контролирует:

Закрытие воздухозаборников и газовыхлопных устройств;

Вентилирование МО с учетом погодных условий;

Ежедневное проворачивание валоповоротныи устройством дизелей и прокачку их маслом.

По истечении установленного срока руководит приготовлением и пуском дизелей, контролирует их работу на холостом ходу.

При стоянке корабля в условиях низких температур наружного воздуха. В целях предупреждения размораживания технических средств контролирует: поддержание температуры воздуха в машинно-котельных, котельных и машинных отделениях не ниже 10°С влажности не более 85%, измерение температуры в помещениях через каждые 2-4 ч с записью в соответствующий журналы.

По уходу за котлами контролирует закрытие чехла­ми (герметичными крышками) дымовых труб (сопел охладителей) у недействующих котлов; устанавливает в зависимости от обстановки периодичность конт­рили температур (не ниже +10°С) в газоходе за экономайзером (не реже 1 раза в 2 ч) и подогрева воды в экономайзере.

По уходу за газовыми турбинами контролирует спуск воды из водяных полостей теплообменных аппаратов, из камер водяного охлаждения подшипников и валопроводов;

Регулярность проверки температуры газотурбинных двигателей;

Проворачивание вручную компрессор низкого давления.

По уходу за дизелями контролирует поддержание температуры воды в дизелях не ниже +5°С; при температуре в МО менее +5°С вода из полости охлажде­нии дизеля, холодильников, водяных магистралей должна быть спущена, все полости продуты воздухом, спускные пробки из полостей дизеля, водяных насосов и систем вывернуты.

По уходу за корпусом, системами и устройствами контролирует:

Соблюдение режима работы систем кондиционирования, отопления и вентиляции;

Выполнение мероприятий по предупреждению размораживания противопожарной водяной системы, пожарных рожков на открытой палубе и надстройках, системы пресной воды и воотливной системы; периодическое продувание от пожарной магистрали или паром решеток кингстонов, патрубков и ниш успокоителей качки

Выполнение мероприятий по предотвращению обледенения корпуса и устройств. В случае стоянки кораб­ли во льдах при вводе главных машин во избежание повреждения корпуса, гребных винтов и рулей дает указание проводить пробные обороты только на передний ход.

Обязанности при приеме на корабль топлива, масла и воды

При подготовке к приему жидких грузов:

Проверяет наличие паспорта на принимаемые грузы и соответствие их показателей требованиям ГОСТ;

Контролирует взятие донной пробы топлива, масла и ее проверку на отсутствие в ней воды и механических примесей;

Контролирует результаты замеров наличия топлива (масла) на корабле;

Проверяет выполнение личным составом обязанностей по расписанию по приемке топлива, а также выполнение противопожарных мероприятий и мер по предотвращению загрязнения моря нефтью;

Дает разрешение на прием топлива (масла, воды) и устанавливает очередность заполнения цистерн в соответствии с инструкцией о порядке приема и расходования жидких грузов.

При приеме жидких грузов. Контролирует порядок заполнения цистерн, давление топлива перед палубными топливными фильтрами, взятие промежуточных проб топлива и отсутствие в них воды и механических примесей. Контролирует качество применяемой пресной питательной и дистиллированной воды.

По окончании приема жидких грузов, контролирует количество принятого топлива (масла, воды); оформляет документы на прием жидких грузов, дает указания на приведение средств приема топлива в исходное положение и на осмотр трюмов. Контролирует заполнение доски непотопляемости, нагрузку, осадку и водоизмещение корабля.

Обязанности по предупреждению поломок и аварий технических средств

Для обеспечения надежной эксплуатации технических средств командир БЧ-5 проводит ряд мероприятий, которые способствуют предупреждению аварийности.

По специальной подготовке организует занятия и тренировки по специальности на высоком методическом уровне на технических средствах или на специальных тренажерах с разбором характерных неисправностей техники и контролирует их проведение;

Занятия по изучению требований эксплуатационных инструкций по ремонту технических средств;

Еженедельные разборы с личным составом случаев нарушения правил эксплуатации; -периодические занятия со старшинами и матросами по изучению случаев аварий и поломок технических средств; прием зачетов от всех категорий личного состава на допуск к самостоятельному обслуживанию технических средств и несе­нию ходовой вахты, во время которых необходимо до­биваться твердых, уверенных знаний и практических навыков по выполнению правил и инструкций по эксплуатации.

По эксплуатационной документации и учебным пособиям

Проверяет наличие подробных, отражающих конкретные действия инструкций по ежедневному и еженедельному осмотрам, по приготовлению к действию и обслуживанию технических средств, наличие специаль­ных, контрольных листов по приготовлению к запуску главных двигателей, вводу главных котлов. Осуществляет постоянный контроль и анализ записей в эксплуатационных журналах. Проверяет наличие у технических средств предупредительных надписей, наличие сборников характерных неисправностей технических средств и журналов учета аварий и поломок материальной части.

По организации обслуживания технических средств.

Ввод в действие всех механизмов проводится только по приказанию командира БЧ-5 или с разрешения вахтенного инженера -механика (дежурного по БЧ-5). Командир БЧ-5 руководит инструктажем и разводом заступающей ходовой вахты. Лично руководит своевременным вводом в действие главных двигателей, котлов, проведением пробных оборотов. Проводит постоянный контроль за правильностью эксплуатации и поддержании в исправности защитных и предохранительных устройств, КИП и т. д. Систематически проверяет правильность анализов масла, топлива, котловой, питательной и охлаждающей (пресной) воды; наличие на шкалах КИП отметок рабочих и предельно допустимых значений параметров; несение вахты у действующих механизмов. Проводит послепоходовыи разбор итогов эксплуатации технических средств, а так же действий личного состава. Осуществляет контроль за качеством и полнотой выполнения регламентных работ, ППТО и ППР.

ОСНОВНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ ДЕЖУРНОГО ПО БЧ-5 И ВАХТЕННОГО ИНЖЕНЕРА-МЕХАНИКА

Основные обязанности дежурного по БЧ-5

Дежурный по БЧ-5 назначается для руководства дежурной и вахтенной службами БЧ-5 на стоянке корабля.

Дежурный по БЧ-5 отвечает: за поддержание установленной готовности к походу технических средств БЧ-5, за пожарную безопасность в помещениях БЧ-5 и непотопляемость корабля, за поддержание в исправ­ном состоянии корпуса и готовность к действию систем и средств борьбы за живучесть корабля; за нагрузку и посадку корабля; за исправное состояние и пра­вильное использование технических средств; за свое­временное и качественное проведение осмотров и про­верок технических средств и помещений БЧ-5; за своевременное заполнение доски непотопляемости, пра­вильное ведение суточных и вахтенных журналов БЧ-5 и подразделений.

Вступление в дежурство.

Принимает сведения о на­грузке и посадке корабля, количестве и размещении жидких грузов; о назначенной готовности к походу, действующих механизмах и системах, о схемах вклю­чения трубопроводов, паропроводов, распределения электроэнергии, готовности систем, обеспечивающих живучесть корабля, состоянии неисправных и разобран­ных механизмов, трубопроводов, отдраенных горловин с буквой «3» и контролирует все это.

Проверяет за­полнение доски непотопляемости, журналов дежурной службы БЧ-5, наличие документации и имущества и ПЭЖ (посту управления дежурной службой).

Обходит вместе со сменяющимся дежурным служеб­ные и жилые помещения БЧ-5, проверяет их состояние, соблюдение мер пожарной безопасности и непотопляемости, готовность к действию систем и средств борьбы за живучесть, состояние технических средств правильность несения вахты у действующих механизмов.

После завершения осмотра помещений с разрешении командира БЧ-5 вступает в дежурство.

При вступлении в дежурство по БЧ-5 после возвра­щения корабля из плавания контролирует соблюдение режима прокачки маслом подшипников и редукторов ГТЗА; состояние главных котлов; соблюдение режима вентиляции помещений, осушения трюмов.

Во время дежурства. Обеспечивает установленную готовность технических средств БЧ-5 к походу, готов­ность к немедленному использованию систем и средств борьбы за живучесть, дежурных технических средств. Контролирует исправность работы действующих меха­низмов и систем, обеспечение корабля всеми видами энергии. Лично руководит вводом в действие наиболее ответственных механизмов и систем и выводом из действия.

Контролирует нагрузку и посадку корабля, порядок расходования жидких грузов, состояние корпуса ко­рабля и соблюдение мер пожарной безопасности и не­потопляемости. Контролирует организацию и обеспечения мер безопасности при приеме жидких грузов на корабль. Своевременно корректирует заполнение Доски непотопляемости и делает записи в суточном журнале БЧ-5. Контролирует заполнение суточных и вахтенных журналов БЧ-5 в подразделений.

При получении от командира БЧ-5 разрешения на Производство работ, связанных с открытым огнем, при­нимает на место работ; руководит выполнением противопожарных мероприятий; инструктирует и выставляет вахтенных с противопожарными средствами в помещении, где производятся огневые работы, и в смежных помещениях; дает разрешение на начало работ, контролирует, чтобы после окончания огневых работ вахтеные по противопожарной безопасности оставались на месте в течение 2 ч. Через 2 ч после окончания огневых работ, вместе с заведующим помещением осматривает место работы, смежные помещения и при отсутствии признаков возгорания снимает вахтенных по противопожарной безопасности. Записывает в суточ­ным журнал БЧ-5 время начала и окончания огневых работ.

При получении от командира БЧ-5 приказания о проведении работ с арматурой и трубопроводами, связанными с забортными отверстиями, прибывает на место работ, руководит выполнением мероприятий по предотвращению поступления воды внутрь корабля, инструктирует и выставляет вахтенных, дает разреше­ние на начало работ. В нерабочее время у разобран­ной арматуры и трубопроводов выставляет вахтенных. После окончания работ проверяет герметичность арма­туры и трубопроводов, убеждается в отсутствии поступления воды внутрь корабля. Записывает в суточный журнал БЧ-5 время начала и окончания работ.

При получении от командира БЧ-5 приказания об отдраивании горловины с буквой «3» дежурный по БЧ-5 прибывает на место работы, контролирует правильность отдраивания горловины, убеждается в отсутствии поступления через горловину воды или топлива, организует вентиляцию цистерны (коффердама) после вскрытия горловины и меры безопасности при работах личного состава; инструктирует и выставляет вахтенного у отдраенной горловины. После окончания работ проверяет закрытие горловины, снимает вахтенного. Записывает в суточный журнал БЧ-5 время начала открытия и закрытия горловины с буквой «3»!

При проведении ремонтных работ проверяет надежность отключения от магистралей разобранных механизмов и систем; качество постановки заглушек на открытые концы трубопроводов; наличие на клапанах вентилях трубопроводов и на автоматах, выключателях, переключателях электрических систем табличек с предупреждающими надписями «Не включать! Работают люди!» (о местах, где выставлены эти таблички! делаются записи в суточном журнале БЧ-5).

Контролирует организацию приема жидких грузом! технического и шкиперского имущества, баллонов с газами, электроэнергии с берега, воздуха высокого давления потребителями и соблюдение при этом правил техники безопасности. Следит за выполнением мероприятий по предотвращению загрязнения моря нефтепродуктами.

В условиях низких температур наружного воздуха контролирует выполнение инструкции по предупреждению размораживания механизмов, трубопроводов и систем, а также аварийно-спасательного и противопожарного имущества на открытых участках палубы и надстройках. возникновении пожара, обнаружении дыма, пара, вредных газов или поступлении воды внутрь корабля немедленно докладывает дежурному по кораблю, прибывает в ПЭЖ, руководит вводом в действие дежур­ных технических средств, организует борьбу за живучесть до прибытия командира БЧ-5.

При докладе командиру БЧ-5 о сдаче дежурства предъявляет для проверки и подписи заполненный суточный журнал электромеханической боевой части.

Основные обязанности вахтенного инженера-механика

Назначается для руководства вахтенной службой БЧ-5 на период действия главной энергетической установки. Вахтенному инженеру-механику подчиняется вся дежурно-вахтенная служба БЧ-5.

Он отвечает за правильное использование и экспуатацию технических средств БЧ-5;

за готов­ность к действию систем и средств борьбы за живучесть корабля;

за поддержание в исправном состоя­нии корпуса корабля;

за своевременное и правильное выполнение лицами вахтенной службы своих обязанностей своевременное и правильное ведение записей в журнале вахтенного инженера-механика.

Заступая на вахту. - Перед заступлением на вахту обходит действующие машинные и котельные отделения, электростанции, румпельное отделение, после чего получает от сменяющегося вахтенного инженера механика сведения: о заданном ходе;

О механизмах, нахоящиеся в действии и в горячем резерве; о схемах включения паропроводов, трубопроводов, систем канализации электроэнергии;

О системах, обеспечивающих живучесть корабля, о неисправностях в работе техни- ческих средств;

О состоянии корпуса, количестве и распределение по кораблю жидких грузов;

О результатах последних анализов масла и воды;

О поступивших приказаниях. На разводе вахты инструктирует и проверяет знания обязанностей личным составом.

Заступая на вахту, проверяет по показаниям приборов, исправность работы технических средств. Проверяет все виды связи с ГКП, ЗКП, с боевыми постами

БЧ-5. Получает доклады от заступающих старшин ]вахт; о режиме работы технических средств; о готов­ности к вводу в действие резервных механизмов; о работе РУ; о запасах жидких грузов; о готовности к действию противопожарных, водоотливных средств, состоянии АСИ; о противопожарном состоянии поме­щений. Проверяет записи в журнале вахтенного инженера-механика. Докладывает командиру БЧ-5 и вахтенному офицеру о заступлении.

Во время несения вахты. Руководит использованием технических средств в строгом соответствии с ииструкциями, правилами и руководствами. Следит за точным и своевременным выполнением приказаний машинных телеграфов. Контролирует работу технических средств.

В случае обнаружения неисправностей немедленно докладывает об этом командиру БЧ-5. При необходи­мости (с ведома командира БЧ-5) изменяет состав ра­ботающих механизмов, докладывая об этом вахтенному офицеру. Ведет журнал вахтенного инженера-механика, через каждый час на основании показаний приборов и докладов старшин вахт записывает в него основные характеристики режима работы главной ЭУ,

Смена с вахты. После смены с вахты докладывает командиру БЧ-5 о режиме работы корабельной энергетической установки; о действующих механизмах И включении систем; о состоянии РУ; о запасах; о замечаниях по работе технических средств. После переходу на якорный режим и вывода из действия главной энергетической установки сдает обязанности дежурному по БЧ-5 и докладывает командиру БЧ-5 о сдаче вахты.

Версия для скачивания

Бестолковый словарик

АВИАНОСЕЦ – корабль, предназначенный для взлета и посадки авиации (самолетов и вертолетов)

БАРКАС – грузовой катер на корабле, предназначенный для перевозки личного состава и грузов.

БАК – нос корабля.

БАНКА – скамейка в катере. Еще банками называют табуретки в кубрике. А еще БАНКОЙ может быть мель или отмель в какой-нибудь акватории или в фарватере.

БАТАЛЕРКА – каптерка.

БАТАЛЕР (или СКРУДЖ) – каптенармус.

БЕРБАЗА – береговая база, комплекс снабжения для кораблей, находящихся на стоянке у берега.

БЕСКА – бескозырка.

БДК – большой десантный корабль.

БЗЖ – борьба за живучесть.

БИЦ – боевой информационный центр.

БОПЛ – боевой пловец.

БП – боевой пост, боевая подготовка.

БПК – большой противолодочный корабль.

БС – боевая служба, выполнение кораблем боевых задач по боевому присутствию в назначенных районах боевого предназначения.

БФ – Балтийский флот.

БЧ-1 – штурманская боевая часть.

БЧ-2 – ракетно-артиллерийская боевая часть.

БЧ-3 – минно-торпедная боевая часть.

БЧ-4 – боевая часть связи.

БЧ-5 – электромеханическая боевая часть.

БЧ-6 – авиационная боевая часть.

БЧ-7 – боевая часть управления (радиотехническая боевая часть)

БЫЧОК – командир боевой части корабля.

БЭС – боевой эволюционный свод сигналов.

БУХТА – кроме энциклопедического понятия, так называют еще и моток веревки, каната, стального троса или кабеля.

«БУРСАЧИ» – курсанты военно-морских училищ. Это пошло еще с незапамятных времен, когда такие училища назывались БУРСАМИ

«ВЕСЬ В ОРДЕНАХ И С КОРТИКОМ» – быть одетым «с иголочки» в парадно-выходную форму (см. «форма № 3»)

ВЫБРАТЬ СЛАБИНУ – если буквально, то натянуть трос или канат. Но иногда так говорят и об отношениях между людьми; «выбрали слабину» – значит отношения очень натянутые. А если говорят о человеке, что «он выбрал слабину», – это значит, что он стал намного серьезнее относиться к чему-либо.

ГАЛЬЮН – туалет.

ГАЛС – направление движения корабля (понятие пришло еще из парусного флота). «Сменить ГАЛС» означало резко изменить направление. Когда корабли еще не имели паровых машин, а передвигались только за счет парусов и ветра, то именно так и проходило плавание при ветре встречном. Паруса ставили под большим углом и отклонялись от намеченного курса в сторону примерно на милю, потом «меняли галс» – судно разворачивалось от предыдущего курса градусов на 90 при возможности, а иногда и на 120, паруса перебрасывались под противоположный угол, и корабль продолжал плыть уже новым галсом мили две-три. Потом все повторялось раз за разом... Если посмотреть сверху на все эти перемещения, то путь корабля был похож на извивающуюся змею вдоль одной определенной оси. Но! Да же при встречном ветре судно шло по намеченному курсу. «Меняя галсы»...

ГАК – гидроакустический комплекс.

ГАС – гидроакустическая станция.

ГГС – громкоговорящая связь.

ГЛАКОСТАР, главный корабельный старшина – флотское звание с 1972 года, соответствующее званию старшины в армии.

ГЛАСТАР или Глистар (но это уже совсем пренебрежительно), главный старшина – флотское звание, соответствующее званию старшего сержанта в армии.

ГРУПМАН – командир группы корабля.

ДЕСО – десантное соединение.

ДОФ – гарнизонный Дом офицеров, где обычно проходили все культурно-массовые мероприятия.

ДУСТЫ – специалисты химической службы.

ЖБП – журнал боевой подготовки.

ЗАМПОЛИТ, ЗАМ – заместитель командира корабля (боевой части) по политической части, после 1990 года заместитель командира по воспитательной работе.

ЗКП – запасной командный пункт корабля.

ЗАВЕРНУТЬ ЛАСТЫ – умереть.

ЗАГНУТЬ ЛАСТЫ (кому-либо) – арестовать.

«ЗЕЛЕНЫЙ» – любой военнослужащий, любого рода войск, не относящийся к флоту.

КАБЕЛЬТОВ – единица длины, равная 187,2 метра (1/10 мили)

КАПРАЗ, каперанг, капитан 1-го ранга – флотское звание, соответствующее званию полковника в армии.

КАПДВА, капвторанг, капитан 2-го ранга – флотское звание, соответствующее званию подполковника в армии.

КАПТРИ, каптриранг, капитан 3-го ранга – флотское звание, соответствующее званию майора в армии.

КАПУСТА – жаргонное название металлических обрамлений, крепящихся на крае козырьков офицерских фуражек.

КЕССОНКА, кессонная болезнь – может возникнуть у водолазов вследствие неправильного всплытия с большой глубины. На большой глубине в кровь попадает избыточное количество углекислого газа – так организм компенсирует большое давление, и если всплывать без декомпрессионных остановок на разных глубинах, то при обычном атмосферном давлении кровь в сосудах «вскипает», что может привести к летальному исходу. И если уж у водолаза случается экстренное всплытие, то его в срочном порядке помещают для декомпрессии в корабельную барокамеру.

КИЛЬВАТЕР, идти в кильватере – дословно идти следом. Идти в кильватерной струе – следовать по пятам, дышать в затылок.

КЛИЗЬМОСТАВЫ – корабельные медики.

КПУНИА – корабельный пост управления и наведения истребительной авиации.

КОМБАТ – командир ракетной или артиллерийской батареи корабля.

КОМБРИГ – командир бригады кораблей.

КОМДИВ – командир дивизиона боевой части корабля или командир дивизии кораблей.

КОМЕСК – командир эскадры кораблей.

КОЛДУН – специалист СПС (специальной связи) – шифровальщик.

КОН, конвой – сопровождение гражданских судов военными кораблями на переходе в море.

КОРОБКА – ласковое название корабля моряками.

КПС – командный пункт связи.

КПУГ – корабельная поисково-ударная группа.

КУГ – корабельная ударная группа.

КФ – Каспийская флотилия.

КЭП – командир корабля.

КАМБУЗ – кухня.

КАПЛЕЙ – воинское звание «капитан-лейтенант», соответствующее армейскому званию «капитан». Кстати, предыдущие этому офицерские звания «лейтенант» и «старший лейтенант» что на флоте, что в армии имеют полное соответствие.

КОК (или ШЕФ) – повар.

КОНЕЦ – неметаллический трос, канат.

КУБАРЬ – кубрик, или жилое помещение для матросов и младших командиров срочной службы.

КНЕХТ – голова боцмана. Потому и говорится, что на кнехте сидеть нельзя. А вообще-то «кнехт» – это тяжелая чугунная тумба на причале, пирсе, к которой крепится корабельный конец.

ЛЕЕР – ограждение по борту корабля.

ЛИНЬ – длинная тонкая веревка.

ЛАГУНА – кроме общепринятого понятия, «лагуной» в Военно-морском флоте называют раздаточную порционную кастрюлю на десять человек.

ЛЯГУШКА С БУДИЛЬНИКОМ – морская магнитная мина с часовым механизмом, используемая боевыми пловцами для диверсионных операций.

МРП – морской разведывательный пункт.

МАСЛОПУПЫ – специалисты электромеханической боевой части.

МАШИНА – машинное отделение.

МАГНИТКА – см. «Лягушка с будильником»

МДК – малый десантный корабль.

МЗ – минный заградитель, корабль, предназначенный для установки морских мин.

МИЛЯ – единица длины на море, равная 1,872 км.

МИЧМАН – до 1972 года флотское звание, соответствовавшее армейскому званию старшины, после 1972 года звание, соответствовавшее армейскому званию прапорщика, до революции это было младшее офицерское звание.

МПК – малый противолодочный корабль.

МРК – малый ракетный корабль.

МСС – международный свод сигналов.

«НАД НИМ ПОЛЯРНАЯ ЗВЕЗДА ВИСИТ» – так говорят о человеке, которому постоянно сопутствует удача и везение в любых жизненных передрягах. Человек, который всегда найдет выход из любой, даже самой сложной и безвыходной ситуации.

НАЧМЕД – начальник медицинской службы корабля.

НАЧПО – начальник политотдела.

НАЧХИМ – начальник химической службы корабля.

НШ, а еще «ЭНША» – начальник штаба.

НК – надводный корабль.

НАЙТОВЫ (понятие, оставшееся в обиходе еще из парусного флота) – корабельные веревки, которыми крепили груз, привязывая его к чему-либо. ПРИНАЙТОВИТЬ – привязать, закрепить.

ОВРА – соединение кораблей охраны водного района, предназначенное для охраны водных районов около военно-морских баз.

ОПЭСК – оперативная эскадра.

ОСОБИСТ – представитель особого отдела контрразведки КГБ СССР

ПБ – плавбаза, корабль обеспечения всеми видами снабжения подводных лодок, ракетных кораблей в море, используемый иногда как корабль связи.

ПЛАВСОСТАВ – экипажи кораблей.

ПК – плавказарма, специальный корабль, предназначенный и оборудованный для проживания экипажей кораблей.

ПКР – противолодочный крейсер.

ПКС – помощник командира по снабжению.

ПМ – плавмастерская, плавающая мастерская по ремонту вооружения и оборудования кораблей.

ПМТО – пункт материально-технического обеспечения.

ПЛ – подводная лодка.

ПОДУШКА – корабль на воздушной подушке.

ППС – подручные плавсредства.

РБ – рукопашный бой.

РДО – разведдиверсионный отряд.

РКА – ракетный катер.

РЛС – радиолокационная станция.

РУМЫНЫ – специалисты минно-торпедной боевой части.

РЫНДА – корабельный колокол.

СДК – средний десантный корабль.

СКЛЯНКИ – отбитие сигналов в рынду. Склянкой на флоте называют получасовой промежуток времени, раньше по песочным часам. Количество склянок показывает время, счет их начинается с полудня. Восемь склянок обозначают четыре часа. Через каждые четыре часа счет начинается снова. После каждого получасового промежутка делался сигнал колоколом (били склянки )то есть давали число ударов, соответствующее числу этих промежутков, напр. в 3 1/2 часа били 7 склянок (3 двойных удара – в оба края колокола и 1 простой – в один край). Для каждой вахты (продолжающейся 4 часа на военных судах) начинали счет сначала так, что, например, 8 склянок обозначает 4 ч., 8 ч. и 12 час, как пополудни, так и пополуночи. Хотя песочные часы уже и вышли из употребления, но счет времени по склянкам (т. е. по описанным ударам колокола) и названия – бить столько-то склянок – сохранились во всех флотах.

СКР – сторожевой корабль.

«СКУЛА» – часть борта в непосредственной близости к носу корабля.

СТАРМОС, старший матрос – флотское звание, соответствующее званию ефрейтора в армии.

СТАРШИНА 1-й СТАТЬИ – флотское звание, соответствующее званию сержанта в армии.

СТАРШИНА 2-й СТАТЬИ – флотское звание, соответствующее званию младшего сержанта в армии.

СТУКАЧИ – специалисты боевой части связи.

СФ – Северный флот.

«С БАКА ПЛЮНУЛ – ЗА ЮТОМ УПАЛО!» – (ироничное) корабль малого водоизмещения и скромных размеров.

САЛАГА, САЛАЖАТА – 1) молодой матрос, молодые матросы; 2) шутливое обращение к товарищу, который младше по сроку службы и т. д.

САМЕЦ – так называли первые лодки с обтекателями буксируемых гибких гидроакустических антенн. По всей видимости, за форму этого обтекателя на верхнем вертикальном руле, как говорили, «на хвосте», бывшего тогда в диковину на фоне остальных лодок, «самок» по определению женского рода, среди которых они первоначально были в явном меньшинстве.

САМОВАР – 1) теплообменник; 2) более распространенное – корабельная водоопреснительная установка.

САМОТОП – корабль, судно с сомнительными морскими качествами и непредсказуемым состоянием технических средств.

САМОХОД – самовольная отлучка.

САМОХОДЧИК – самовольщик, совершивший самовольную отлучку и уличенный в этом.

САМПО – самостоятельная подготовка.

САПОГ – военнослужащий армии.

САЧОК – бездельник, лентяй.

САЧКОВАТЬ – бездельничать, уклоняться от службы.

САЧКАНУТЬ – удачно уклониться от чего-либо.

СБВ – свободно-бутылируемая валюта, корабельный спирт.

СВЕРЧОК – сверхсрочник, старшина сверхсрочной службы.

СВИНОМАТКА – антенна станции РТР для обнаружения сигналов работающих РЛС. Датчики, которых на ней большое количество, внешне похожи на соски у свиньи.

СДАТЬ, КАК ПУСТУЮ ПОСУДУ – 1) проболтаться о том, о чем не следовало бы; 2) ненавязчиво выложить начальству негативную информацию о ком-либо.

СДВИГ ДАТЫ (времени) влево (вправо) – перенос назначенного времени на более ранний или более поздний срок соответственно.

СЕКРЕТ – секретчик, писарь секретной части.

СЕЛЕДКА – уставной форменный галстук на резинке.

СЕРЫЙ – неопытный, некомпетентный, дилетант, обладающий низкой морской культурой; 2) крайняя степень: «серый, как штаны пожарника»

СЕЯТЕЛЬ – большой стенд «ненаглядной агитации», сделанный без особой смысловой нагрузки и с минимумом художественного вкуса – просто «чтобы был» (Происходит от «сеятеля» Остапа Бендера.)

СИГНАЛ «Витязь» – говорится или командиром, сходящим на берег, предварительно озаботившим своих офицеров долгоиграющим заданием, или его подчиненными, завистливо глядящими вслед. «Сигнал „Витязь“ – я пошел, а вы... (трудитесь)!» Примерно так в печатной форме выглядит этот комментарий.

СИГНАЛ «К ОТХОДУ» – команда «смирно!» при вечернем покидании командиром борта корабля, сопровождаемая тремя заветными звонками, или погашенный свет в кабинете начальника в штабе соединения. После этого сигнала рекомендуется побросать неоконченные дела и быстро-быстро или «буки-буки» отбыть восвояси. Пока еще чем-то не озаботили.

«СИГАРА» – так иногда называют ПЛ

СИДЕНИЕ – нахождение на корабле в составе дежурной смены или для устранения собственных упущений. По инициативе начальства, конечно. И что интересно – прямо как в оперетте И. Штрауса «Летучая мышь»: кажется, ты можешь сидеть, можешь гонять и воспитывать свой любимый личный состав, можешь регулировать, разбирать и собирать, прямо как автомат Калашникова, сложные системы своего заведования, можешь заниматься расширением своей собственной эрудиции, сидя или лежа в каюте, или вообще мирно спать, но ты все равно – «сидишь»! В любом случае...

СИДЕТЬ НА ЭКВАТОРЕ – быть без денег, «на мели», попасть в сложное финансовое положение.

СИНЯЯ ПТИЦА – птица, курица или утка, замороженные тушки которой, поставляемые продовольственниками на корабли, явно отливают какой-то потусторонней синевой.

СИРОТА – тот, кто получает все, что положено и не положено раньше других, в обход существующих правил, пользующийся особым расположением начальства.

СИРОТСКАЯ КРУЖКА – большая чайная фарфоровая кружка на 0,5 литра или около того в каюте или на боевом посту – командном пункте БЧ, предназначенная для питья чая или кофе во время несения ходовой вахты. Кипяток получается при помощи припрятанного где-то рядом запрещенного бытового кипятильника.

СИСТЕМА – военное училище.

СИСТЕМА РАБОТЫ – 1) особый стиль служебной деятельности; 2) стиль деятельности, разработанный где-то «наверху», воспринятый кем-то там же как откровение божие и навязываемый всем «в низах» без разбора.

СКВОЗНЯК. Уйти на «сквозняк» – двойной выходной, скажем, с субботы до понедельника. Получение разрешения на двойной выходной за особые заслуги.

СКОТОКЛИЗМ – бурный разбор проступка матросов начальниками. Впрочем, почему? И необязательно только матросов!

СКРУДЖ – от английского «скряга» – помощник командира по снабжению, помощник на ПЛ, всякие баталеры, вещевые и продовольственные, поставленные сохранять подотчетное материальное добро от стремлений экипажа жить как-то лучше и веселее...

СКРЫЛ – прекратил наблюдение за целью, вышедшей за пределы зоны ответственности (служба берегового наблюдения)

СКЫР – сторожевой корабль, СКР. Происходит из известного анекдота про Вовочку с ключевой фразой: «А кто такой „скр“?»

СЛУХАЧ – специальный инструмент механиков. Трубка с раструбом, применяемая для прослушивания работы механизмов. Умеют пользоваться только опытные механики, остальные делают вид, что понимают.

СНЯТЬСЯ – 1) уйти с прежнего места, начать движение; 2) сняться с якоря, швартовов, вот это – уже термин; 3) уйти с поста берегового наблюдения, с корабля на рейде в базу.

СОБАКА, СОБАЧЬЯ ВАХТА – ночная вахта, когда и ночью не поспишь, и после не выспишься... Короче, устанешь как собака и становишься поневоле злым и кусачим.

СОВЕРШИТЬ ДИВЕРСИЮ – организовать бурное «обмывание» какого-либо радостного события в коллективе в середине рабочей недели и в результате вывести из строя своих коллег на весь следующий рабочий день, во всяком случае, существенно снизить их боеспособность до самого обеда.

СОПЛИВЧИК – матросский форменный галстук.

СОРВАТЬСЯ СО СТОПОРОВ – 1) допустить безрассудный поступок или серию таких поступков; 2) исчерпать терпение и высказать начальнику или подчиненному все то, что давно уже хотелось.

СОСЕДИ – взаимодействующие силы, размещенные рядом соединения и части.

СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ ПРЕДПРИИМЧИВОСТЬ – (еще и ХАП-СПОСОБ, который тоже является одной из разновидностей этой самой С.П.). Умение получить (кстати, слова «получить», имея в виду какие-то блага или имущество, необходимое для жизни и боеготовности своей лодки (корабля), в обиходе не было – получить можно было только взыскание, «фитиль» – головную боль и т. д..), а точнее – достать («Достал, нашел, насилу ушел – если б догнали – еще бы дали!») то, чего тебе положено, но нет ни у тебя, ни на складе. Еще лучше достать, что тебе необходимо, но тебе еще не положено, списать то, что у тебя якобы есть, но фактически давно нет, а уже необходимо и желательно новое. Решение этих задач достигалась за счет использования не по назначению корабельного «шила», продуктов, стимулирования чем-то разных полезных связей с нужными людьми. Решение этих задач одобрялось, но при условии, что средства достижения поставленных целей останутся официально неизвестными для командования. Ибо оно, командование, не могло поощрять таких околозаконных и полукриминальных действий, это в тех случаях, когда этот предприниматель действовал в интересах корабля, а не в своих личных. А иначе...

СОЮЗНИКИ – строительные войска.

СОЮЗ МЕЧА И ОРАЛА – 1) комплексное использование воспитательных и административно-карательных мер в отношении провинившегося, включая классический «раздолбон» в энергично-словесной форме и «рубку „шашкой“ его финансовых радостей в виде всяких мыслимых вознаграждений; 2)теплая встреча с шефами за дружеским столом.

СПАТЬ ХОЧЕТСЯ, И РОДИНУ ЖАЛКО! – борьба низменных желаний и чувства долга во время вахты.

СПЕЦ – 1) спецтрюмный, на АПЛ – специалист по обслуживанию систем реакторного отсека; 2) профессионал высокого класса; 3) так называемый спецпошив – рабочая куртка и штаны на ватине для несущих верхнюю вахту в море.

СПЕЦАК – вульгаризированная форма от «спецпошив». Смотри выше, пункт 3.

СПИРТЯК, спиртовой хлеб – батон хлеба длительного хранения на основе особой спиртовой технологии.

СПЭЙС – специалист-шифровальщик. Производное от официальной аббревиатуры «СПС». Ни одна другая специальность не имеет столько насмешливо-ироничных «расшифровок»! Вообще, углубляясь в проблему, надо отметить, что только мне известно несколько матросских неофициальных «расшифровок» этой аббревиатуры, например: «специально подготовленный сачок», «спи, пока спится», «служба прошла стороной», «самая п... (в смысле – хорошая) служба» и т. д.

СРЕДНИЙ ПРОХОД – в береговых частях и учебных подразделениях – пространство между рядами коек в казарме, коридор.

СРОСЛОСЬ – совпало что-либо, например, расчетное место корабля с его фактическим, или прогнозируемые результаты с фактическими, т. е. действия по подгонке фактических результатов к требуемым наконец-то увенчались успехом.

СРМ – Средиземное море.

СРУБИТЬ – убрать, снять, уничтожить.

СТАПЕРСТАТ или «старпер», «персюк» или «пи...дюк» (пренебрежительно, к не самым хорошим людям), «старшина первой статьи» – соответствует званию «сержант» в армии.

СТЕНКА – стационарный причал, оборудованный швартовыми палами и битенгами, резиновыми кранцами и т. д., бетонный причальный фронт гавани, в отличие от плавучих или деревянных причалов.

СТЕПЕНИ ОПЬЯНЕНИЯ (издревле) – под триселями – «слегка выпивши», под зарифленными марселями – «серьезнее, слегка покачиваясь», отдал якорь – «все, свалился».

СТОПУ НЕТ – у него совсем «стопа» нет, то есть человек, не контролирующий свое поведение в чем-то, «заводной» на агрессию или выпивку. Да и во всем другом...

СТАКОЛИЗМ – производная от «СТАКАНА». Обмывание в тесной компании чего-либо.

СТРАТЕГ – атомный ракетный подводный крейсер стратегического назначения.

СТРАШНЫЙ – приставка к званиям «матрос», «мичман» или «лейтенант». Нарочитое искажение произношения. И в этом есть большой смысл: с получением (или к получению) этого звания «клиент» убежден в своей высокой профквалификации, в своем опыте и социальной значимости. Однако чаще всего это не так или не совсем так. Отсюда – казусы, ошибки и даже более серьезные последствия – аварии и преступления. Разница между этими различными служебными категориями – в масштабе и объектах применения их широких знаний и огромного опыта.

СТРИПТИЗИРОВАТЬ – 1) обозначить, объявить что-либо; 2) проводить демонстрационные действия; 3) находиться на виду, не имея защиты и прикрытия; 4) привлекать к ложному объекту, отвлекающий маневр, дезинформация.

СТРОЙ, В СТРОЮ – матчасть в строю. Имеется в ввиду техническая готовность оружия и техники к использованию по назначению. Личный состав и техника, готовые к использованию без ограничений.

СТУКАЧ – звукосигнальный прибор на практической торпеде.

СУНДУК – 1) сверхсрочник старшина, мичман. Источником этого выражения надо полагать тот факт, что так называли боцманов, унтер-офицеров старого русского флота, потому что «сундук» как хранилище личных вещей разрешалось иметь только унтер-офицерам и выше. Мебели в каютах парусных кораблей особо не было, там вполне могли быть уютно размещены, помимо хозяина, еще и бортовые орудия, закрепленные накатными талями у задраенного пушечного порта. И вот тогда сундук представлял собой обычную и необходимую (и даже обязательную!) часть походного быта. Как следует из исторической и мемуарной литературы XIX века, морской сундук должен был удовлетворять достаточно жестким требованиям. Как и многое на флоте, он был традиционен, функционален. Например, он должен иметь ножки – чтобы сырость не пробралась в сундук, низ должен быть шире верхней крышки – чтобы сидеть на нем было удобнее, замок должен быть из меди – чтобы не заржавел в условиях сырости, должен играть музыку при открывании – чтобы вор не смог незаметно его открыть. При съезде на берег на длительное время сундук доставлялся к месту проживания моряка, в том числе и офицера, для чего должен был иметь две оклетневанные ременные петли – ручки. А когда радости отпуска кончались – то и обратно или на другой корабль, к новому месту назначения. По всей видимости, сундук – это был предмет зависти тех, кто не имел на него права, а насмешливое «сундук» по отношению к унтер-офицерам – это показатель социального статуса; 2) пакет ракетных пусковых контейнеров на некоторых кораблях.

СУПОСТАТ – противник, враг, соперник на учениях.

СУХАЯ СТИРКА – аварийный, вынужденный выбор из несвежих рубашек наименее грязной при отсутствии условий стирки или в затянувшейся командировке. Или по причине непроходимой лени. (Что для моряка – крайняя редкость!)

СУХАРЬ – название гражданского судна-сухогруза.

СХОД – уход с корабля, как правило, домой или на отдых. Быть на сходе – находиться дома, быть на законном выходном.

СХОДНАЯ СМЕНА – смена офицеров, мичманов и т. д., которые имеют право после окончания рабочего дня, а также всех общих мероприятий сойти с корабля до назначенного времени. Это при условии, что они успешно справились с заданиями командира, старпома, зама и своих командиров боевых частей и получили «добро»

ТАБАНИТЬ – замедлять процесс. Имеется в виду бодрое создание искусственных проблем на пути к чему-то новому и полезному. Особенно для вас лично. ПРОТАБАНИТЬ – пропустить, прозевать выгодный или удачный момент, упустить что-либо.

ТАТАРО-МОНГОЛЬСКАЯ ОРДА (раздраженно, безнадежно, безрадостно, презрительно) 1) временное формирование из военнослужащих различных частей и кораблей, созданное для решения хозяйственных задач на короткий срок; 2) корабли с разными гидроакустическими станциями, собранные в один КПУГ, с которыми трудно организовать классические поисковые действия; 3) корабли с различными типами ракетных комплексов и артсистем, с которыми очень трудно организовать массированное применение оружие и равноценное распределение огня по секторам обороны на переходе морем; 4) сборище разнородной техники различного неведомого назначения.

ТАЩ – товарищ, обращение матроса к старшему. Чтобы не допустить дальнейшего падения субординации, рекомендуется ответ, не меньший по строгости, чем: «вам не „тащ“!

ТАЩ, ШЕРШЕ? – «товарищ... прошу разрешения?» (обращение матроса к офицеру или мичману)

ТЕНДРА – Тендровская коса в Черном море, в районе Очакова.

ТЕТКА – женщина, жена, подруга.

ТЕХУПОР – техническое управление флота, те, кто отвечает за техническую готовность, распределяет ответственность за все технические «залипухи» материальной части между соответствующими начальниками и за мизерные запасы запчастей, технических средств и шкиперского имущества – между соединениями и даже отдельными кораблями, а также проводит огромную работу по списанию и утилизации всего того, что уже когда-то было выдано, и того, что еще как-то уцелело с советских времен.

ТЕЩА ЕСТ МОРОЖЕНОЕ – эмблема медицинской службы на погонах и петлицах военных врачей, а также на дверях и воротах всего того, что к этой службе относится.

ТИХИЙ ОМУТ – отдаленный труднодоступный гарнизон, отдельно стоящее подразделение.

ТКА – торпедный катер.

ТОФ – Тихоокеанский флот.

ТРЕХФЛАЖКА – трехфлажный свод сигналов по управлению кораблями.

ТЩ, тральщик – боевой корабль, предназначенный для поиска и уничтожения морских мин.

ТОРМОЗ – очень задумчивый военнослужащий.

ТОРПЕДНАЯ АТАКА – сдача бактериологических анализов камбузным нарядом и коками.

ТРАНСЛЯШКА – 1) система корабельной трансляции; 2) помещение, где расположена эта система, откуда ведется трансляция.

ТРАВЛЯ – 1) треп, болтовня, вранье. Выражение: «трави до жвака-галса!», то есть «ври до конца!» Это когда, может быть и выдумка, но интересная; 2) заполнение вынужденно-свободного времени разговорами, рассказами о былом, как реальными, так и вымышленными. Говорят, что это чисто флотская психотехника, старая и проверенная. Вечерний чемпионат по устному народному творчеству – байки, анекдоты, смешные истории. Особенно при стоянке на якоре или в свободные часы в море. Участвуют все категории личного состава, как в отдельности, так и вместе. Своеобразная психологическая разгрузка.

ТРАВИТЬ – 1) врать, болтать, рассказывать истории; 2) рвать, проявление рвотного рефлекса; 3) ослаблять (натяжение), ПОТРАВИТЬ – дать слабину, дать возможность отдыха, разрядить обстановку.

ТРАВЕРЗ, «СТОЯТЬ НА ТРАВЕРЗЕ» – быть напротив какого-то места или постоянного ориентира – например, «на траверзе маяка»

ТРАПОВОЙ – вахтенный у трапа.

ТРАЛЬЦЫ – тральщики как тип кораблей или те, кто на них служит.

ТРЕЗВАЯ ГОЛОВА – старший на борту, офицер смены обеспечения, который должен пить только мирные напитки (чай, кофе, минеральную воду и т. д), какие бы обороты ни набирал корабельный праздник по любому поводу и какие бы гости ни требовали от него подтвердить к ним уважение. Прим.: Говорят, что это железное правило сейчас решительно устарело.

ТРИ ЗВОНКА – это переводится как: «три зеленых гудка в тумане», то есть сигнал, означающий, что командир сошел с корабля; означают также, что некоторые его подчиненные могут без излишнего шума тоже пристроиться ему в кильватер для решения личных вопросов на берегу. Эти же три звонка, но означающие прибытие командира на корабль, резко повышают бдительность экипажа и уровень имитации бурной деятельности. Для нефлотских читателей: Три звонка – это не дань уважения и не почести, это – сигнал экипажу, что командир прибыл на корабль и вступил в управление им, при убытии – что в управление кораблем вступил старший помощник, и именно он теперь будет руководить борьбой за живучесть и т. д. в случае чего. Чтобы экипаж не мучился сомнениями, кому подчиняться.

ТРИ ЗЕЛЕНЫХ ГУДКА В ТУМАНЕ – 1) условный сигнал непонятного значения; 2) сигнал. Условные слова, имеющие второе, истинное значение для ограниченной группы, с целью отделаться от нежелательных элементов.

ТРИ СЕСТРЫ, попасть под «три сестры» – ничего фривольного или смешного тут нет. Это три последовательные, самые большие волны во время шторма, урагана. Первая волна вскидывает, и срываются плохо закрепленные грузы, вторая – подбрасывает и резко швыряет под третью, третья – накрывает. Если не успели подготовиться и неправильно выбран угол встречи с этими «сестрами», волны могут разломить корпус корабля или, по крайней мере, повышибать лобовые иллюминаторы. Даже на ходовом посту, который всегда расположен достаточно высоко.

ТРОЙКА – имеется в виду «форма № 3», парадно-выходная форма одежды. Идти по «тройке» – быть одетым в эту самую форму № 3.

ТРОПА ХО ШИ МИНА – кратчайший путь из точки А в точку Б, минуя КПП, проходные и асфальтовые дорожки, через дыры в заборах и проволоке. Сейчас уже мало кто из молодежи вспомнит, кто такой Хо Ши Мин и что это были за тропы, но название еще живет.

ТРОПИЧКА – тропическая форма одежды, включающая в себя кепку, куртку и шорты, а также «тапочки с дырочками», то есть легкие сандалии со множеством отверстий для вентиляции.

ТРУБА – 1) подводная лодка, ТРУБАЧИ – подводники. Пренебрежительное название ПЛ и подводников в устах надводников; 2) трубка телефона. Здесь тоже флотский приоритет. Переговорные трубы появились на флоте еще до телефонов – на кораблях и береговых батареях.

ТРЮМА – трюм (обобщенное понятие), трюмы (особенность произношения)

ТРЮМАЧИ – специалисты по обслуживанию трюмных систем.

ТРЮМВЕЙН – «не вино, а говно!»

ТУГУМЕНТЫ – документы.

ТУРБИНКА – абразивный инструмент с пневматическим приводом. Необходимая вещь при проведении подготовительных работ к покраске корпуса и надстроек, очистки подводной части от всякой подкильной гнили при стоянке в доке. Добывание этих турбинок требует большой «социалистической предприимчивости», обладание ими в большом количестве свидетельствует о хороших организаторских способностях старпома, его коммуникабельности и широких связях в управлении главного строителя.

ТЮЛЬКИН ФЛОТ – 1) маломерные корабли и суда; 2) малые рыболовецкие суда.

ТЮРЬМА НАРОДОВ – был когда-то такой пропагандистский штамп, означающий империализм, какие-либо империи и т. д. На флоте, а точнее, среди курсантов военно-морских училищ (в 60-80-е годы) так насмешливо назывались легкие артиллерийские крейсеры (крейсера) КЧФ «Феликс Дзержинский» (первый корабль советского ВМФ с экспериментальным ЗРК) и «Адмирал Ушаков», «Жданов», на которых курсанты всех ВВМУ европейской части СССР проходили так называемую крейсерскую практику. Условия жизни и быта были там, прямо и мягко скажем, спартанские, они стояли на рейде посреди бухты, что решительно ограничивало свободу вольнолюбивых курсантов.

ТЯЖЕЛАЯ АРТИЛЛЕРИЯ – 1) крепкие напитки. Их использование повышает вероятность скорейшего доведения гостей (или разного рода проверяющих) до нерабочего состояния. Последний аргумент перед составлением обоюдовыгодного акта или при склонении кого-либо к нужному поступку; 2) использование влияния высокого командования.

ТЯПНИЦА, она же питница – пятница, радостно отмечаемый конец рабочей недели. Некоторые называют понедельник «похмельником», но это уже, братцы, перебор! Конечно, понедельник ничем не лучше пятницы, но... Работать все-таки когда-то нужно!

УГАДАЙКА – вечерний или утренний доклад, своеобразное подведение итогов, когда необходимо внятно и толково отвечать на бестолковые и внезапные вопросы, о сути которых ты пока имеешь самое общее понятие.

УЕСТЕСТВИТЬ – (и производные) наказать, учинить разнос.

УЗКОСТЬ – вход в залив, пролив, закрытая акватория.

УЗЕЛ – скорость корабля, равная миле в час.

«УЙТИ ПОД ГОРИЗОНТ» – утонуть.

УКУПОРКА – герметичная тара, контейнер. Как правило, имеющая отношение к оружию и боеприпасам.

УПАЛ – ушел со связи, положил трубку телефона, отключился. Происходит от устройства древних телефонных аппаратов, на которых при отключении падала такая особая фишка.

УПАСРАНЦЫ – насмешливо-ядовитое производное от УПАСР (управление аварийно-спасательными работами). Очень серьезная организация, сотрудники которой въедливые и практически неподкупные ребята повышенной вредности. Наверное, потому, что за их подписями и допусками действительно стоят человеческие жизни, и именно поэтому они придирчивы к оборудованию и подготовке разной специальной техники. Но от этого страдают (морально и материально) проверяемые ими командиры и механики, что не прибавляет «упасранцам» братской любви среди флотского служилого люда. Поэтому абсолютное большинство корабельного люда убеждено, что их деятельность целиком посвящена тому, чтобы... (скажем так: сделать каку ближнему). Отсюда и название.

УСТАКАНИТСЯ – успокоится, придет в норму.

УТЮГ – большой тяжелый корабль; 1) так еще в русском флоте назывались первые железные и стальные корабли, сменившие деревянные парусники; 2) новое слово: бутылка емкостью 1,75 литра с ручкой, называемая так за отдаленное внешнее сходство с утюгом.

УС – береговой узел связи.

УЧЕБКА – учебный отряд.

УЧИЛИЩЕ ПЕСНИ И ПЛЯСКИ – так завистники (в основном механики и каспийцы называли ВВМУПП им. Ленинского комсомола, всем известный «Ленком», вольно расшифровывая две последние буквы «П» в аббревиатуре.

ЧФ – Черноморский флот.

Ф-ТРЕПЛО – флагманский специалист соединения по минно-торпедному и противолодочному оружию, шутливое производное от разговорного выражения «Ф-3-ПЛО» ФАЗА, кулон – электрики на корабле.

ФАНЕРА, ФАНЕРА ЛЕТАЕТ – 1) слух, недостоверная информация; 2) плоская грудная клетка.

ФЕСТИВАЛЬ – определенные веселые последствия, логическое продолжение «мальчишника». Шумная гулянка.

ФИНИК – финансист, офицер или мичман финансовой службы или исполняющий обязанности внештатного специалиста финслужбы, получающий деньги в кассе и раздающий денежное довольствие на корабле.

ФИТИЛЬ – 1) вставить «фитиль» – в настоящее время это выражение общего применения, означающее нагоняй или взыскание. Но происхождение его изначально флотское. Когда-то давно, во мгле исторических истоков флота, когда еще не было многофлажных сводов сигналов, флагман, выражающий недовольство маневром корабля эскадры, приказывал поднять «до места» название этого корабля и видимый издалека зажженный и дымящийся фитиль. Капитану этого корабля все сразу становилось предельно ясно. Выражение «фитиль еще дымится» означает, что данный начальник еще находится под впечатлением случившегося, и к нему лучше не соваться со своими проблемами; 2) корабельный киномеханик, личность популярная и незаменимая на корабле, особенно по выходным дням. Происходило от названия популярного когда-то киножурнала. Позднее, с широким внедрением видеомагнитофонов, социальный статус этой внештатной должности резко упал, так как впихнуть кассету в пасть потрепанного видика ума и особых знаний не надо, на это способен и самый последний балбес.

ФИШКА – 1) переключатель, рукоятка переключателя; 2) особенность личности или поведения человека.

ФКП – флагманский командный пункт корабля.

ФЛАЖОК – флагманский специалист.

ФЛОТИЛИЯ – оперативно-стратегическое объединение кораблей.

ФЛАГМАНСКИЙ МУСКУЛ – начальник физподготовки и спорта соответствующего соединения.

ФЛАГМАНСКАЯ РЕПА – флагманский специалист.

ФЛАНКА – форменная рубаха из фланели.

ФЛОТ – служить на флоте, а не во флоте, как говорят в художественных кинофильмах и на телевидении. Особенность сленга.

ФЛОТОВОДЦЫ – обобщенное название отцов-командиров чаще всего механиками, особенно после волевых, но не продуманных решений.

ФЛОТСКИЙ ЕВРЕЙ – обычно имеется в виду штурман, боцман, лоцман, танкерман. Иногда докмейстер. Названия военно-морских специальностей, по звучанию отдаленно напоминающие соответствующие фамилии.

ФОНИТ – так говорят, когда: 1) микрофон, РС создают шум, забивающий передачу; 2) наблюдается повышенное фоновое значение уровня радиации; 3) неизвестным источником распространяются сведения конфиденциального характера.

ФОТОГРАФ – обобщенное название начальников, которые во время своего визита или по итогам говорят многим из нижележащих командиров: «Я вас снимаю!» Имеется в виду – с должности. А некоторые, которые повыше, еще и приводят свою угрозу в исполнение, нимало не интересуясь, а где и кого возьмут командиры соединений, чтобы заполнить эту вакансию и что из этого выйдет.

ФОРСАЖ, на форсаже – очень быстро, быстрым шагом или даже совсем бегом, ускоренно.

ФОРМА «ЛОШАДЬ» – переходная форма одежды, когда с шинелью начинают носить бескозырку. С длинной грубой шинелью бескозырка смотрится не очень эстетично. Эту форму не очень-то любят матросы, поэтому и такое пренебрежительное название.

ФОРМА «НОЛЬ» – отсутствие на теле каких-либо признаков любой одежды. Объявляется при построениях на медицинский осмотр личного состава перед помывкой в бане, на предмет наличия «боевых и эксплуатационных повреждений» на телах матросов, особенно самых молодых из них... А также признаков всяких кожных заболеваний, педикулеза и т. д.

ФОФАН – 1) очень вольная словесная производная форма от фуфайки. Верхняя теплая рабочая одежда; 2) щелчок по голове.

ФРЕГАТ – сторожевой корабль, СКР

ФРУКТОВЫЙ ВОПРОС – состояние временного, часто вынужденного безделья, заполненного незначительными и совершенно ненужными делами. Подразумевается выражение «околачивание грушевых деревьев некой частью мужского тела», имеющей обычно другое назначение.

ФУРА – панибратское название форменной фуражки.

ФУРАНЬКА – пренебрежительное название фуражки, подразумевается ее плохое качество.

ФУНЦИКЛИРОВАТЬ (фунциклирует) – работать, (работает, действует, функционирует)

ХАП-СПОСОБ, построенный хап-способом – вольно-производное выражение от словосочетания «хозяйственный способ». Был такой способ постройки или ремонта береговых построек, восстановления вспомогательных судов, создания разных учебных классов и кабинетов силами собственного личного состава и из средств, которые официально не направлялись для этих целей, путем полузаконного натурального обмена, взаимодоговоренностей и иных нестандартных хозяйственных решений.

ХВАСТАТЬСЯ УЖИНОМ (ОБЕДОМ, ЗАВТРАКОМ) – проявление рвотного рефлекса вследствие качки.

ХИМОН, ХИМОЗА – начальник химслужбы, химик. Есть еще и «химончик» – матрос химслужбы.

ХИМГАНДОН – (вольно-производное от «condom») защитный резиновый комбинезон или резиновый же плащ в комплектах химзащиты.

ХЛЕБОРЕЗКА – 1) рот, челюсти; 2) помещение для хранения и резки хлеба.

ХОДИТЬ – ходить, (плавать) в море. Сказать плавать – проявление дурного тона, моряку как выстрел в ухо. Отсюда чаще произносится «дальний поход», чем дальнее плавание. В торговом флоте – наоборот.

ХОДИТЬ НА ЛОСЯ – выходить на слежение за ПЛ «супостата», отгоняя ее от районов БП наших сил.

ХР – ГКП – ходовая рубка, главный командный пункт корабля.

ХРЕН С НЕЙ, С ГРЕНЛАНДИЕЙ! – ключевая фраза из старого-престарого анекдота времен внедрения ракет с ЯБЧ и всякой связанной с ней электроники и «красных кнопок». Подразумевает, нарочито-утрированно, все ту же флотскую мудрость: «Не твое заведование – не трожь! А то нажмешь вдруг не ту красную кнопку – и действительно: „Хрен с ней, с Гренландией! А теперь иди и скажи замполиту, пусть он зачеркнет ее на карте!“

ХРОМАЧИ – матросские ботинки из хромовой кожи.

ХУРАЛ (может быть еще «великий х.» или «большой х.», «малый х.») – собрание, совещание, военный совет.

ХУРХОЯРОВКА (или что-то очень созвучное) – отдаленный гарнизон, военная база где-то вдали от культурных и промышленных центров.

ЦЕЛЬ – любой обнаруженный летающий или плавающий объект (это в море), на берегу – встреченная впервые интересная женщина, перспективы отношений с которой еще не определены и подлежат оперативной разработке.

ЦИРК – 1) неподготовленное мероприятие боевой подготовки; 2) действия неподготовленного расчета, команды, экипажа; 3) разбор этого мероприятия начальником, обладающим не только властью и необходимым опытом, но и повышенным чувством юмора. Последнее благотворно влияет на качество усвоения полученного урока подчиненными.

ЦИРКУЛЯ – специалисты штурманской боевой части.

ЦКП, центральный командный пункт корабля – защищенный командный пункт корабля.

ЦИРКУЛИРОВАТЬ – 1) поворачивать, менять курс; 2) ходить кругами, ходить вокруг чего-либо; 3) описывать циркуляцию – то есть идти по дуге окружности, обходя какое-то препятствие. Например, своего начальника, которому вы должны о чем-то доложить, но докладывать пока нечего.

ЦУ – 1) целеуказание. Дать ЦУ – указать направление, поставить задачу, ориентировать; 2) ценные указания начальника по выполнению поставленной задачи, существуют и ЕБЦУ – то есть «Еще более ценные указания», от еще более высокого начальника.

ЧАЙКА МОРСКОЙ ПЕХОТЫ – ворона, большой ворон, конкурент чаек в борьбе за добычу в прибрежной зоне и на гарнизонных помойках.

ЧАЛКИ – швартовы, швартовые концы. Бросить чалки – ошвартоваться.

ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ДЯТЕЛ – одна из высших степеней слова «дурак» – замаскированное ругательство, когда хочется и эмоционально охарактеризовать кого-либо и вместе с тем избежать оскорбления кого-то неприкрыто-матерными словами.

ЧЕМЕРГЕС – напиток из спирта, настоянный на каких-нибудь фруктах и ягодах, травах, корешках, невероятных других добавках и предполагающий якобы неминуемое, невероятное же благотворное влияние на укрепление организма и повышение боевой готовности мужской силы. Существует добрая полусотня рецептов, причем в каждой бригаде. Пьется не чайными ложками, но стаканами.

ЧЕРЕЗ «ЖИВЕТЕ» – сделать все неправильно, «с точностью до наоборот». Намек на старинный, популярный во все времена на флоте, но в корне неправильный способ операции на гландах.

ЧЕРНЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК – понятие анатомическое, временами наблюдаемое вживую, а также в разных видах изобразительного искусства и фотографиях обнаженной женской натуры. Совершенно справедливо подозревается, что это то самое негеографическое коварное место, где непонятным образом сходятся мысли всех матросов (и не только их!) в свободное и большую часть служебного времени. В результате именно этого происходят аварии, поломки, случаются жертвы и разрушения, а также совершаются уголовные преступления. Если военнослужащий явно нарушил флотское правило: «прежде чем что-то сделать – подумай!» и в результате что-то натворил, однако утверждает, что при этом он все же думал, то в этот момент его мысли были именно в «черном треугольнике».

ЧЕПА или ЧАПА – аварийный генератор, дизель малой мощности.

ЧЕРЕП (уважительное) – признанный ум, специалист, грамотный человек.

ЧЕРЕПЕТЬ – решать какую-то интеллектуальную проблему, отчаянно напрягая содержимое черепа, у кого есть, или сам череп – в остальных случаях.

ЧЕСТНО НАВОРОВАННОЕ – нелегальный, полулегальный личный «стратегический» неприкосновенный запас каких-либо мат. средств на разный «всякий» служебно-жизненный случай. (Допустим, тушенка для бартерно-меновых операций с рабочими судоремонта или оплаты их же услуг, разное неучтенное шкиперское и техническое расходное имущество для непредвиденных осложнений и выгодного обмена с соседним кораблем и т. д.)

ЧИСТКА ЧАЙНИКОВ (и всякие производные) – разбор поведения личного состава и всяких мыслимых и немыслимых нарушений всевозможных инструкций, а также эмоциональный инструктаж на будущее.

ЧИТКА – имеется в виду зачитка приказов вышестоящих органов управления, доведение различных документов и событий до широких офицерских масс. Обязательное периодическое мероприятие.

ЧК – 1) частная квартира, она же – явка. Место, где можно слегка отдохнуть или очень расслабиться в приятном обществе. И там, где вы думаете, что вас не найдут, во всяком случае, жена и начальство; 2) чистка картофеля расходным подразделением.

ЧЛЕНИСТОНОГИЙ – характеристика человека. По мнению говорящего, у объекта наблюдения ноги служат только для переноски его собственного члена к месту употребления и боевого применения. Возможно три толкования: 1) положительное – ходок-бабник; 2) нейтральное – товарищ, озабоченный сексуально несколько более остальных; 3) отрицательное – примитивный человек с развитым одним только «основным инстинктом»

ЧТОБЫ ПОМНИЛИ – вот это уже не популярная телепередача, а показательная выволочка неразумным хазарам за разные подвиги. Проводится перед строем всего соединения или экипажа корабля, как правило, после выходных и праздничных дней. Называется мероприятие воспитательной работы.

ЧТОБЫ СИЯЛИ, КАК У КОТА ЯЙЦА! – установка личному составу на качественный уровень приборки. Имеются в виду блеск медных и хромированных деталей трапов, палубных механизмов, комингсов и т. д. Никто не видел этого самого блеска у вышеназванного эталона, но выражение живет уже не одно поколение.

ЧУВСТВО «Ж» – это мягкая, печатная форма выражения, означающего наличие самоконтроля. Причем где-то даже на уровне интуиции. Это чувство приближения опасности или ясного ощущения предела, на котором надо остановиться при нарушении определенных норм и правил, или момента времени, когда необходимо прекратить бездеятельность и начать что-то интенсивно предпринимать в свете своих обязанностей на корабле или в части.

ЧУДОТВОРЕЦ – 1) начальник, постоянно ставящий эксперименты на своих подчиненных; 2) военнослужащий, результаты выполнения которым вашего задания могут быть совершенно непредсказуемы.

ЧУМИЧКА – разливательная ложка, половник – из набора посуды на матросском столе. Раньше это был инструмент, отлитый из алюминия, весом в добрых 700-800 граммов и вполне мог использоваться как оружие абордажного, и не только, боя.

ШАПКА – 1) выброс дыма из дымовых труб и выхлопных коллекторов; 2) недержание «ветров» у военнослужащего во сне; 3) географическая широта места.

ШАПКА С РУЧКОЙ – зимний головной убор капитана 1-го ранга и полковника ВМФ из черного каракуля с козырьком. По статусу и значению аналог сухопутной полковничьей папахи, поэтому даже после формального исключения из предметов формы одежды в 1997 году этот элемент не исчез из обращения и добывается новоиспеченными капитанами 1-го ранга всеми правдами и неправдами, из тайных запасов или шьется на заказ у народных умельцев, мигом заполнивших эту нишу в возникшем спросе своим предложением. Говорят, что многие из них стремятся ее добыть еще и потому, что каракуль по своему рисунку внешне напоминает и, наверное, несколько компенсирует частью уже утраченные после долгой службы извилины головного мозга.

ШАР – 1) радиопрозрачный колпак-обтекатель антенны РЛС на некоторых кораблях. На других кораблях, например на МРК, он называется очень неприлично, по отдаленному внешнему сходству; 2) документ или выступление, содержащие в себе одни общие фразы.

ШАРА, на шару – возможность получить что-то без особых усилий, в смысле, даром (общ. употр.)

ШАЭР, от «ШР» – штепсельный разъем.

ШВАРТОВКИ – брезентовые рукавицы у матросов швартовой команды или зимние меховые рукавицы, обшитые брезентом, применяемые в тех же целях. Без них нельзя обходиться ни по технике безопасности, ни по здравому смыслу. Это как раз те предметы, что без конца теряются.

ШВАРТУЙСЯ! – присаживайся, подходи.

ШЕСТОЙ ВОПРОС – как правило, вопрос, посвященный осмысливанию первых пяти вопросов, обозначенных на большом совещании, с рюмкой или стаканом в руке вместе с коллегами в уютном месте. Часто даже полуофициально.

ШЕСТЬ ШАРОВ – высшая оценка чего-либо. Происходит от одного из сигналов древнего флотского свода.

ШЕВРОНЫ – золотые нашивки из позолоченного галуна, нашиваемые на рукава тужурок и кителей корабельных офицеров и обозначающие звания офицеров.

ШТУРМАНСКАЯ РУБКА – пункт штурманской боевой части.

ШИЛО – спирт. Ужасно необходимая на флоте жидкость. Серьезно, для приборов и техники в условиях сырости, неизлечимой коррозии металлов и хронически пониженного сопротивления изоляции ничего лучше не придумаешь, ничем не заменишь, во всяком случае, в обозримом будущем. А также – для людей. Замерзшего, промокшего, залитого штормовыми волнами, продрогшего человека (если его еще и выловили из-за борта, что иногда бывает!) одним только чаем не отпоишь и не отогреешь и, конечно, в боевой строй быстро не вернешь! «Шилом» этим можно было проковырять дырку в стене непонимания ваших нужд и потребностей у каких-то конкретных личностей, трудящихся в сфере снабжения, с его помощью решить некоторые технические проблемы, а также установить достойный уровень делового сотрудничества и человеческого взаимопонимания с новыми полезными людьми. Сейчас, говорят, эти же вопросы решаются более материально осязаемыми (для чиновников) путями и средствами. Медленно, но уверенно происходит замещение славянских традиций западным утилитарным подходом, когда традиционное «угощение» уступает место банальной денежной взятке.

ШИЛЬНИЦА – предмет, не имеющий ничего общего с сапожно-швейным ремеслом. Обычно это – плоская металлическая фляга для хранения «шила», то есть спирта. Как для личного, так и для служебного пользования. Для служебного – это канистры и даже бочки из нержавеющей стали. А вот для личного – это разные плоские фляги. Особо ценились северодвинского производства на 0,5 и 0,75 л, сделанные красиво и надежно, отлично подходившие под нагрудный и боковой карманы шинели. Вот почему нужны были плоские фляги – за их способность к мимикрии на фоне рельефа груди или живота военнослужащего. Но их продавали только в Северодвинске. Поэтому их заказывали и при стоянке «в заводе» в других мастерских. Стоили они, как правило, «объем на объем», то есть за 0,5 л фляжку нужно было отдать умельцу бутылку спирта. Теперь их в каждом магазине – хоть завались, и они сделаны где-то за границей отечества. Но те все же были лучше... Это была еще одна готовая ниша на рынке, но безнадежно при этом упущенная нашей легкой промышленностью.

ШИЛЬНО-МЫЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ – «предметы личной гигиены» – мыло, зубная щетка, паста, мочалка, бритва и т. д. «Малый джентльменский набор».

ШИР-ДЫР – от «шапка-добро», широта-долгота, географические координаты места корабля, какой-либо искомой «точки»

ШКЕНТЕЛЬ – (сл. по призыву) левый фланг строя, точнее, хвост колонны.

ШКОНКА (и производные) – матросская койка (прослеживается происхождение слова из тюремно-уголовного жаргона)

ШЛАНГ – известный корабельный лентяй и бездельник, все пропускающий через себя, ничего в себе не задерживающий, обладающий к тому же гибкостью и упругостью назло начальникам, которые не могут его ни согнуть, ни «построить». После любых воздействий он все равно вернется в исходное состояние.

ШЛАНГОВАТЬ – бездельничать, уклоняться от работы.

ШЛЕЙФ – 1) негативный след из сомнительных поступков в служебной биографии; 2) запах спиртного или перегара.

ШМОНЬКА – училище для подготовки специалистов вспомогательного флота.

ШТАТ – нарукавная нашивка у старшин матросов и мичманов, соответствующая определенной штатной специальности и боевой части корабля. На русском флоте введена с 1891 г.

ШТАТНЫЕ – буквально: определенные штатным расписанием люди и материальные ценности. Штатное место – место, где кто-то или что-то должно находиться на законном основании. Штатные средства – средства, которыми должны располагать, – ни больше ни меньше. Поэтому, скажем, в кафе пиво или вино – это штатные средства, а вот водка (или шило) из принесенного с собой источника в портфеле – это уже средства усиления.

ШТАТНАЯ СИТУАЦИЯ – состояние обстановки в рамках ожидаемых событий, обыденные, банальные, стандартные, простые (или относительно простые) случаи флотской службы, предусмотренные всякими существующими инструкциями и документами.

ШТОРМТРАП – веревочная лестница, которую сбрасывают с борта корабля при необходимости.

ШТУРМАНЕНОК – 1)командир электронавигационной группы; 2) штурманские электрики, есть такая специальность.

ШУРИКОМ, «давай шуриком» – очень быстро, надо что-либо срочно сделать.

ШУТОЧНЫЙ ПЛАН – суточный план. Назван так за его реальность и близость к повседневным потребностям.

ШХЕРА – это место или небольшое помещение, где можно что-то спрятать или спрятаться. Отдельное помещение, выгородка, стенной шкаф. Встречается еще в литературе начала века. Производные: пришхерить – спрятать, утаить. Зашхерить – спрятать, скрыть, засунуть куда подальше. Шхерный – скрытный, тайный, непонятный.

ЭКОЛОГИЧЕСКИЙ ФУТБОЛ – мероприятие, связанное с попытками отогнать обнаруженное рано утром грязное масляное пятно от своего борта к чужому, дабы начальники не обвинили командование корабля в халатности и не приняли к нему карательные меры, что провоцирует организацию разных неприятностей по нисходящей – до последнего вахтенного трюмного. Оно производится при помощи напора воды из пожарного рукава, которым орудует пара матросов из БЧ-5. Однако на соседних кораблях тоже не имеют ни малейшего желания признаваться в причастности к происхождению этого масла или топлива и проводят аналогичную операцию, пытаясь отогнать пятно обратно. Это продолжается до тех пор, пока оно куда-нибудь не сдрейфует. Допустим, к третьему кораблю или к соседнему причалу.

ЭКОЛОГ – 1) офицер или военный чиновник, занимающийся вопросами экологии в гарнизонах, который, с тем или иным успехом отбивается от нападок гражданских экологов, инспекторов и общественных организаций, убеждая их личным примером не верить глазам своим; 2) тот офицер, который сам не курит и отравляет жизнь этим своим недостатком всем курящим подчиненным, не давая им курить в теплых и удобных местах, а также давая некоторым повод для угрызений совести, связанных с неспособностью отказаться от вредной привычки.

ЭКРАНЩИК – заведующий корабельной телевидеотрансляционной корабельной системой «Экран» и ее модификациями.

ЭЛЬДРОБУС – обобщенное название личного состава, происходит также от общеизвестной сокращенной записи: «л/с»

ЭМПЭК – (от МПК) малый противолодочный корабль.

ЭРОТИКА И РАЗВРАТ – так шутливо расшифровывалась аббревиатура службы эксплуатации и ремонта (Э и Р). Сейчас она называется Э и В – эксплуатации и вооружения. Остряки теперь говорят – «эротики и возбуждения»

ЭРОТИЧНО – то есть что-то сделано и выглядит красиво, даже подчеркнуто красиво, с этаким флотским шиком. Например, эротично покрашенные борта и надстройки корабля, подготовленная с блеском карта обстановки к учениям и докладу и т. д. Антипод такого качества называется «порнографией» или «военно-морской порнографией»

ЮГ, юга – широкое географическое понятие, обозначающее южные районы нашей страны и вообще все, что южнее Кольского полуострова. Уехать на юга, да еще летом – это постоянная мечта каждого, вне зависимости от возраста и выслуги лет.

ЯЙЦА ИСПОЛНИТЕЛЬНОСТИ – особые отметки в разных планах и графиках, символизирующие чью-то персональную ответственность в конкретном пространственно-временном континууме.

ЯЙЦА КВАДРАТНЫЕ – омлет, приготовленный из яичного порошка. Происходит от внешнего вида порционных кусков, нарезанных из запеченного на больших противнях омлета.

ЯИЧНЫЙ ЖЕЛТОК – требование к качеству приборки на палубе. «Чтоб сияла, как яичный желток!» – говорил боцман. Этот блеск достигался отчаянным натиранием толченым кирпичом и другими хитрыми средствами деревянного покрытия верхней палубы. Их рецепт был своеобразным «техническим секретом» хорошего главного боцмана. Но это имело смысл только по отношению к деревянному покрытию, которым последними из кораблей нашего Военно-морского флота обладали легкие крейсера, иначе говоря – последние классические артиллерийские крейсера советского ВМФ. Выражение же это жило еще какое-то время, над чем приходилось иронизировать. Черную стальную палубу до цвета желтка можно довести, например, только заставив ее как-то быстро заржаветь

ЯШКА – якорь. Выражения: встать на «яшку», отдать «яшку», бросить «яшку» и т. д.


| |

Многие судомоделисты или просто те люди, кто интересуется военно-морской тематикой, наверняка знают о существовании эскадренных миноносцев типа «Инженер-механик Зверев». Построенные (кто бы мог подумать!) в Германии, десять кораблей этого типа четверть века несли службу сначала в составе русского императорского, а затем Красного Балтийского флота, участвовали в Первой мировой и Гражданской войнах. С технической точки зрения эсминцы «Инженер-механик Зверев» ничем особенным не отличались – обычные 400-тонные посудины с экипажем 70 человек, вооруженные торпедами и 75 мм орудиями. Рабочие лошадки флота. Но что за человек был инженер-механик Зверев, чьим именем нарекли целую серию кораблей?

Сто лет назад должность судового механика была совсем не в почете – в жаркой тьме котельных и машинных отделений трудились исключительно лица «недворянских кровей». Даже несмотря на присвоенние механикам офицерских званий* и хорошего образования, полученного в стенах военно-инженерных училищ, им долгое время не позволялось носить кортик с парадной униформой. Строевики, штурманы и артиллеристы с некоторым презрением относились к своим коллегам – ведь еще совсем недавно самым сложным корабельным механизмом был брашпиль для якорной цепи.


*впрочем, звания механиков царского флота также отличались от офицерских и звучали совсем не по военному: младший инженер-механик, старший инженер-механик, флагманский инженер-механик, главный инспектор механической части.

К началу ХХ века, с появлением паровых машин и электрических приводов, механики стали незаменимы – теперь от исправности механической части зависел исход морского боя, а в итоге, сохранность корабля и жизнь всего экипажа. Одним из ярких случаев, который заставил командование флота пересмотреть свое отношение к корабельным механикам, стал подвиг Василия Васильевича Зверева.

В ночь на 14 марта 1904 года японский флот предпринял попытку диверсии на внутреннем рейде крепости Порт-Артур. Четыре парохода-заградителя под прикрытием шести эсминцев должны были в самоубийственной атаке прорваться на внутренний рейд и затопиться, заблокировав вход в базу.
Крадущегося в темноте противника обнаружил патрульный миноносец «Сильный» под командованием лейтенанта Криницкого – русские моряки без колебаний бросились в атаку, превратив головной из японских кораблей в пылающий факел. В тот же момент японцы обнаружили «Сильный», чей силуэт ярко высветило пламя пожара на японском пароходе.

А дальше вступили в действие законы драматургии: один против шести. Чудес не бывает – шальной японский снаряд пробил обшивку в районе машинного отделения, осколками посекло паропровод. Миноносец «Сильный» превратился в неподвижную мишень.

Сквозь обжигающий пар к месту повреждения паропровода первым подбежал старший инженер-механик Зверев. Схватив попавшийся под руку пробковый матрас, он попытался набросить его на рваную трубу, из которой била смертельная струя перегретого пара. Тщетно – матрас отбросило в сторону. Мгновение на раздумье, чем можно надежно зафиксировать заплатку? – инженер-механик Зверев поднял матрас и бросился на раскаленный паропровод, плотно прижавшись к нему своим телом.

На следующий день весь Порт-Артур вышел хоронить Василия Зверева, о подвиге моряка получила отклик за рубежом, французские газеты назвали инженера-механика Зверева гордостью России.


В.В. Зверев родился в 1865 году в городе Муроме,выпускник Кронштадского морского училища. В 1903 году был назначен на миноносец «Сильный», где ему присвоено звание старший инженер-механик. За свой подвиг посмертно награжден орденом Святого Георгия IV степени.

Работа корабельных механиков была опасна и трудна. Трюмная команда под управлением инженеров-механиков до последнего боролась за живучесть корабля – часто не оставалось времени, чтобы выбраться на верхнюю палубу и занять место в шлюпках. Перевернувшийся во время Цусимского сражения броненосец «Ослябя» унес в своём чреве на дно 200 человек машинной команды.

Страшно представить, что испытали эти люди в последние минуты своей жизни – при опрокидывании корабля машинное отделение превратилось в адкую давилку, наполненную воплями ужаса. В кромешной тьме на кочегаров и машинистов обрушился град незакрепленных предметов, а продолжавшие вращатся механизмы затягивали и рвали моряков на куски. И в этот момент в машинные отделения хлынула вода…

Офицеры остались до конца со своими подчиненными – среди спасшихся членов команды «Осляби» не было ни одного инженера-механика. Вот имена тех, кто до конца оставался на своих постах: старший судовой механик полковник Н.А. Тиханов, пом. судового механика поручик Г.Г. Даниленко, младший инженер-механик поручик Л.А. Быков, трюмный механик поручик П.Ф.Успенский, младшие инженер-механики прапорщики С.А. Майструк и В.И. Медведчук, машинные кондукторы Евдоким Курбашнев и Иван Кобылов.


Продольный разрез броненосца "Ослябя". Хорошо видно расположение котельных и машинных отделений - в случае быстрой гибели корабля спастись оттуда невозможно.

БЧ-5 - сердце корабля

В наши дни машинно-котельньная команда называется «Электромеханическая боевая часть» или кратко БЧ-5.** Трудно описать заслуги этих моряков, учитывая количество силового и вспомогательного оборудования на современных кораблях ВМФ, десятки километров кабелей и трубопроводов, сотни клапанов и электрощитов.

Служба стала еще опаснее и ответственнее с появлением на кораблях ядерных силовых установок – сколько раз рискуя своей жизнью турбинисты, механики, специалисты КИП ликвидировали серьезные аварии и ЧП. 3 июля 1961 года произошла разгерметизация реактора на АПЛ К-19. Добровольцы из экипажа лодки смонтировали из подручных средств трубопровод для аварийного охлаждения реактора. Уже через несколько минут, проведенных рядом с пышащим жаром реактором, у людей распухало лицо и шла пена из рта, но они продолжали работать сварочным аппаратом. Аварию удалось ликвидировать ценой жизни 8 подводников, в том числе командира дивизиона движения Ю.Н. Повстьева.


Матрос Сережа Перминин


Или подвиг 20-летнего матроса спецтрюмной группы Сергея Преминина с подлодки К-219, погасившего вручную адское ядерное пламя. Опустив все четыре решетки, моряку уже не хватило сил открыть люк реакторного отсека, деформированный от высокой температуры. Он ушел вместе с лодкой на дно Атлантического океана в точке с координатами 31°28′01″ с. ш. 54°41′03″ з. д.

В октябре 2010 года произошла авария на эскадренном миноносце «Быстрый» Тихоокеанского флота - в машинном отделении прорвало топливную магистраль. Жарко заполыхал трюм, возникла угроза детонации топливных цистерн – 300 человек оказалась в шаге от гибели. 19-летний машинист котельной команды Алдар Цыденжапов стремглав бросился в самое пекло, чтобы перекрыть топливопровод. Сгорая заживо он сумел закрутить вентиль. Позже врачи установили: Алдар получил 100% ожег тела. Трудно найти слова утешения родным отважного моряка – они ждали из армии сына, а не звезду Героя.

**Корабельный устав Военно-морских сил РККА от 1932 года устанавливал следующий порядок организации экипажей кораблей:
БЧ-1 – штурманская,
БЧ-2 – артиллерийская (ракетная),
БЧ-3 – минно-торпедная,
БЧ-4 – связь,
БЧ-5 – электромеханическая.


[i]

На берегу залива Стрелок, у пирса эскадренного миноносца «Быстрый», открыт знак памяти Героя России, матроса Алдара Цыденжапова

Александр Сергеевич Суворов («Александр Суворый»)

Книга-фотохроника: «Легендарный БПК «Свирепый» ДКБФ 1971-1974».

Глава 761. ВМБ Балтийск. БПК «Свирепый». Электромеханическая боевая часть (БЧ-5). 15.11.1972 года.

Фотоиллюстрация из сети открытой Интернет: ПЭЖ и коридор НАП СКР «Пылкий» пр.1135 типа «Буревестник». Точно такой же интерьер ПЭЖ и «внутренностей» хозяйства БЧ-5 был на БПК «Свирепый».

Сторожевой корабль «Пылкий» был зачислен в списки кораблей ВМФ 07.05.1975 г. и 06.05.1977 г. заложен на стапеле ССЗ им. А.А. Жданова в Ленинграде (заводской номер №715). Спущен на воду 20.08.1978 г., вступил в строй 28.12.1978 г. и 24.01.1979 г. включён в состав ДКБФ. Вскоре после межфлотского перехода из Балтийска в Севастополь перечислен в состав КЧФ.
10.10 - 14.10.1983 г. визит в Пирей (Греция);
18.07 - 23.07.1996 г. визит в Зеебрюгге (Бельгия).
С 19.02.1987 г. по 09.07.1993 г. на Прибалтийском ССЗ «Янтарь» в Калининграде модернизирован по проекту 11352 (установили новые РЛС «Фрегат», а вместо РБУ-6000 - рамы под счетверённые пакеты ПКР «Уран»), после чего корабль был возвращён в состав Балтийского флота.
26.07.1992 г. сменил Военно-морской флаг СССР на Андреевский.
В 1998 г. завоевал приз ГК ВМФ по противолодочной подготовке (в составе КПУГ).

СКР «Пылкий» командовали:
1. капитан 3 ранга Москалев Н.Г. - 1978-1981 гг.
2. капитан 3 ранга Мельников А.Н. - 1981-1983 гг.
3. капитан 3 ранга Жаринов Н.В. - 1983-1986 гг.
4. капитан 3 ранга Васько А.В. - 1986-1987 гг.
5. капитан 3 ранга Шаров Ю.М. - 1987-1995 гг.
6. капитан 3 ранга Хилько П.В. - 1995-1996 гг.
7. капитан 3 ранга Гуринов О.Г. - 1996-1999 гг.
8. капитан 2 ранга Андрющенко И.Е. - 1999-2002 гг.
9. капитан 2 ранга Богнат - 2002-2004 гг.
10. капитан 3 ранга Черепахин В.К. - 2004-2005 гг.
11. капитан 2 ранга Гусев О.В. - 2005- 2009 гг.
12. капитан 2 ранга Мальков С.А. - 2009 г. - по настоящее время.

В предыдущем:

Практически весь личный состав матросов и старшин БЧ-4 БПК «Свирепый» периода 1972-1974 годов был моими друзьями на службе.

Этого не скажешь о моряках электромеханической боевой части – БЧ-5 БПК «Свирепый», потому что эти электрики, механики, мотористы, турбинисты, машинисты и иные «маслопупы», как их традиционно называют на флоте, составляли в экипаже корабля отдельную закрытую команду (касту) со своими законами-правилами жизни и службы, своенравным нравом и норовом…

Электромеханическая боевая часть (БЧ-5) – это «организационное подразделение экипажа корабля, в ведении которого сосредоточены технические средства главной энергетической установки (ГЭУ), электроэнергетической системы, вспомогательных механизмов, а также средств борьбы за живучесть корабля».

Электромеханическая боевая часть (БЧ-5) – самая большая по численности боевая часть корабля, состоящая из нескольких команд и отделений: турбо-моторной (ТМГ), электротехнической (ЭТГ) и трюмно-котельной (ТКГ).

Электромеханическая боевая часть (БЧ-5) – это жизнь, жизнедеятельность, энергия и движение корабля, без БЧ-5 корабль недвижим, а значит, просто бесполезная мишень. Командиры и личный состав БЧ-5 «обеспечивают манёвры корабля на любых режимах движения, устойчивость и живучесть, непотопляемость, взрывопожаробезопасность, бесперебойную подачу электроэнергии и сжатого воздуха, охлаждение и обогрев, подачу пресной и забортной воды, функционирование всех корабельных систем жизнеобеспечения, бытовых систем и устройств, устранение боевых и аварийных повреждений, повседневные и походные ремонтные работы, проведение всех видов заводских ремонтов и докований корабля, водолазные работы, использование корабельных плавучих средств и многое-многое другое».

«Сердцем» боевого корабля является его главная энергетическая установка (ГЭУ). На БПК «Свирепый» пр.1135 типа «Буревестник» (как и на всех других кораблях пр.1135) была установлена газотурбинная двухвальная, реверсивная ГЭУ – ГГТЗА типа М-7. На каждый вал работала одна основная (форсажная) турбина мощностью 18 000 л.с. и одна маршевая турбина мощностью 6000 л.с. Форсажные турбины подключались к валопроводам через шинно-пневматические муфты.

Маршевая редукторная приставка кинематически связывала редукторы маршевых турбин и позволяла работать одной любой маршевой турбиной на оба гребных вала корабля, при этом экономичность ГЭУ повышалась на 25%. Общая мощность ГЭУ БПК пр.1135 – 48 000 л.с.

Основные и маршевые турбины ГЭУ были реверсивными. Обратное вращение гребных винтов обеспечивалось реверсивной силовой (свободной) турбиной винта ГТД.

Управление ГЭУ осуществлялось пневмоэлектроприводами системы «Бора-Буря». Время пуска турбин ГЭУ из холодного состояния – в течение трёх минут. Полный запас топлива на корабле – 450 т, но возможно было иметь топливо «в перегруз» (550 т).

Гребные винты корабля пр.1135 – четырёхлопастные, малошумные, переменного шага, с обтекателем. Вес каждого 7650 кг, диаметр 3,5 м. Число оборотов гребного вала – 320 об/мин. Эти винты оказались наиболее эффективными на любых режимах работы ГЭУ.

Электроэнергетическая система корабля состояла из пяти дизель-генераторов мощностью по 500 кВт каждый, и вырабатывала переменный трёхфазный ток напряжением 380 В и частотой 50 Гц. Две автономные электростанции с ПДУ «Ангара» обеспечивали надёжную подачу электроэнергии через систему ЩРО, ЩО и ЩВ.

Главные механизмы и электростанции ГЭУ размещались в трёх смежных отсеках в средней части корпуса корабля: главные турбины – в двух смежных отсеках, носовом машинном отделении (НСМ) и кормовом машинном отделении (КМО), газоходы всех турбин ГЭУ выходили в одну дымовую трубу.

Чтобы уменьшить физические поля корабля и уровень помех работе корабельным ГАС (гидроакустическим станциям) была создана двухкаскадная амортизация главных механизмов, вибродемпфирующие покрытия, установлена система пузырькового облака «Пелена». Таким образом, корабли пр.1135 имели относительно низкий уровень акустического поля и «были самыми малошумными надводными кораблями советского ВМФ».

Три хладомашины МХМ-180 обеспечивали работу холодильников, в которых хранилось мясо и иные продукты, а также охлаждение иных устройств и оборудования. По бортам корабля пр.1135 имелись убирающиеся внутрь корпуса автоматические успокоители качки типа УКА-1135, они обеспечивали уменьшение бортовой качки в 3,5-4 раза (до амплитуды 8-10°), что резко повышало уровень комфортности внутри корабля при движении «по волне», а также эффективность применения корабельного оружия. Водяная система пожаротушения, химическая система ОХТ марки ЖС-52 и комплект противопожарного снаряжения обеспечивали пожаробезопасность корабля.

Электромеханическая боевая часть (БЧ-5) – это как бы «государство в государстве»: командир корабля, конечно, главный человек на корабле, но внутри корабля («в машине») главный – это командир БЧ-5 или «дед», как уважительно и традиционно называют командира электромеханической боевой части. Дело в том, что личный состав БЧ-5 находится на службе и на вахте всё время существования корабля (без перерывов).

Командир БЧ-5 – это главный специалист в экипаже, человек, от таланта, трудолюбия, знаний и опыта которого зависит буквально все, особенно живучесть корабля в море. По корабельному уставу командир корабля и командир БЧ-5 не должны одновременно покидать корабль. Командир корабля только по докладам командира БЧ-5 принимает решения по борьбе за живучесть при боевых или аварийных повреждениях, вплоть до момента покидания личным составом тонущего корабля.

Все на корабле доверяют свою жизнь и здоровье командиру и личному составу БЧ-5, так же, как командир и личный состав БЧ-5 доверяет свою жизнь и здоровье тем, кто должен эффективно управлять кораблём и применять корабельное оружие. Вот почему экипаж боевого корабля составляет одно единое целое, одну команду, одну семью военно-морских братишек…

И всё же мало кто из офицеров, мичманов, старшин и матросов других боевых частей (БЧ-1, БЧ-2, БЧ-3, БЧ-4, РТС и иных служб и команд) знали, что творится или бывали в хозяйстве «деда», «стармеха» (старшего механика), командира электромеханической части (БЧ-5). Всех негласно устраивало то, что за главной водонепроницаемой и взрывобезопасной дверью, ведущей в ПЭЖ (пост энергоживучести корабля) есть кто-то, кто обеспечивает нас всех теплом, светом, воздухом, энергией, пищей, прохладой, водой и чистотой в помещениях и кубриках корабля.

Лично меня до сих пор бросает в дрожь от мысли, что мне пришлось бы служить не рулевым в ходовой и штурманской рубках боевого корабля, а где-то во внутренностях корабля рядом с горячими и опасными машинами и механизмами…

Мне повезло, потому что я по службе и своим боевым обязанностям мог своими глазами, ушами и всеми органми чувств видеть и слышать всё, что происходила на корабле, на ходовом мостике и в окружающей нас среде обитания. «маслопупы» (так традиционно называют на флоте всех, кто служит в электромеханической боевой части – БЧ-5) лишены этой возможности, их удел – это в лучшем случае циферблаты приборов, кнопки и ручки пультов управления, а в худшем случае – работающие части машин и механизмов.

Машины и механизмы, как правило, гудят, гремят, ревут, звенят, шумят, излучают тепло и машинные запахи, удушливые испарения масла, смазки и краски. Разница температуры вокруг работающих машин и механизмов и охлаждающего воздуха из приточно-вытяжной вентиляции, как правило, порождают повышенную влажность, сырость или наоборот, сухость в помещениях.

Человеческий организм естественно и неизбежно реагирует на все изменения окружающей среды и также «работает» и излучает, как работающие машины и механизмы, в результате в машинной атмосфере добавляется бытовая или трудовая атмосфера человеческой жизнедеятельности. Сродниться с этим и привыкнуть к таким условиям очень трудно…

Мне несколько раз довелось побывать в самых труднодоступных местах хозяйства электромеханической боевой части (БЧ-5) БПК «Свирепый» – в коридорах гребных валов, когда матросы, старшины и мичманы БЧ-5 героически устраняли аварийную утечку масла на сальниках гребных валов, в ПЭЖ (пост энергоживучести корабля) и в междудонном пространстве, в топливных цистернах под пайолами, когда их чистили резиновыми скребками и ветошью от загустевшей солярной слизи.

Во всех этих случаях я был в заведовании БЧ-5 по поводу написания заметок в корабельную стенную газету, в боевые листки-молнии о героизме матросов и старшин, мичманов и офицеров БЧ-5, об условиях их нелёгкой службы и работы. Кроме этого, я как комсорг корабля, сам спускался под пайолы и лазил в тесном лабиринте переборок топливных цистерн в междудонном пространстве, чтобы лично убедиться в условиях работы молодых матросов-салаг БЧ-5…

Норма труда одного получасового «погружения» под пайолы в топливные цистерны – ведро солярной слизи, собранной голыми руками резиновым скребком и обрывком старой матросской тельняшки. При этом тебе нужно протискиваться в овальные отверстия в переборках междудонного пространства, тащить за собой кабель и лампу с взрывобезопасным колпаком, шланг приточно-вытяжной вентиляции, ведро с солярной слизью и инструмент.

Через несколько минут работы в густой и насыщенной парами солярки атмосфере ты уже не ощущаешь смертельный холод стального днища корабля, забываешь обо всё на свете, кроме о диком паническом страхе остаться здесь навсегда в одиночестве. При этом шутники-годки из БЧ-5, проверяя тебя «на вшивость» на некоторое время вырубают свет и отключают вентиляцию и ты остаёшься в этом холодном, вонючем, мокром и ужасно тесном пространстве в абсолютной темноте и тишине, как в могиле…

Когда меня, как комсорга корабля, годки БЧ-5 всё же подчинились и «запустили» под пайолы, то в нарушение правил, они «втихаря» отозвали своих молодых матросов-салаг, которые работали в соседних отсеках. В азарте необычного занятия по «соскребанию» солярной слизи с голого металла пайол я не заметил, что остался один, но когда вырубился свет и вентиляция, я понял, что мне предстоит проверочное испытание, поэтому я упорно, даже закрыв глаза для верности, продолжил на ощупь собирать эту холодную вонючую слизь.

Вычищать топливные цистерны требовалось так, чтобы вся металлическая поверхность была идеально чистой и сухой, без намёка на какой-либо солярный или масляный осадок, поэтому сначала надо было резиновым скребком собрать слизь, затем мокрой ветошью собрать её в ведро, а потом сухой и сичтой ветошью протереть всё начисто.

Качество работы «чистильщиков» топливных цистерн проверялась очень просто – старшина-годок БЧ-5 лично лез под пайолы в матросской робе, пролазил сквозь переборочные отверстия и если роба становилась масляной и грязной, то молодой салага-чистильщик должен был вновь всё вычищать «до блеска», а потом ещё и стирать робу годка…

В абсолютной темноте я, скрипя зубами от холода и страха, от обиды и злости, проверял качество своей работы, проводя ладонью по металлу: если ладонь не скользила, а «скрипела», тёрлась о металл, значит здесь сухо и можно переходить в другое место.

Меня «спас» кто-то из мичманов БЧ-5, который случайно или намеренно (не знаю) заглянул туда, где отрабатывали свой ДМБовский аврал ДМБовские годки из БЧ-5. Мичман резко и гулко прокричал в темноту междудонного пространства: «Есть тут кто?», на что я с дикой радостью, но тоже грубо и громко ответил: «Есть!».

Кто! – заорал мичман (по-моему, это был старшина трюмно-котельной команды, мичман Леонид Васильевич Салов).

Матрос Суворов! – ответил я.

Что вы там делаете?! – уже другим тоном заорал мичман. – Немедленно вылезайте!

С превеликим трудом, скорчившись «в три погибели», еле-еле шевеля окоченевшими ногами и руками, тихонько взвывая от боли и страха, волоча за собой мокрую солярную ветошь, засунутую в специальную брезентовую торбу-сумку и жестяной прямоугольный обрез (самодельное ведро), наполовину наполненное солярной слизью, аккуратно просовывая всё это через отверстия в переборках и протискиваясь через них сам, я с огромной радостью пополз на этот спасительный голос, который теперь казался мне «ангельским».

Вспыхнул яркий свет взрывобезопасной переноски, заработала вентиляция и жизнь, уверенность и надежда снова ко мне вернулись…

Оставьте всё! – приказал мне мичман БЧ-5. – Бросьте обрез и сумку с ветошью. Вылезайте сами. Вас ищут. Срочно к замполиту.

Я вылезал из под пайол, как будто снова нарождался на божий свет. Глаза щурились от яркого света, ноздри жадно захватывали пахучий, но такой приятный после пайол воздух, а мозг снова привычно ориентировался в пространстве и радовался знакомым картинам.

Старшины и матросы-годки БЧ-5 сделали вид, что ничего не знают и не ведают о том, что Суворов остался под пайолами и другие матросы, понурив головы, послушно поддакивали им о том, что все они были уверены, что под пайолами никого уже нет…

Потом я вяло выслушал гневную отповедь замполита, а ещё через некоторое время также вяло и задумчиво рассказывал ему, что я делал в междудонном пространстве и что при этом ощущал. Через полтора часа, после того, как по приказу замполита, меня допустили в душевую и я смог смыть с себя липкий солярный пот и избавиться от жуткого страшного запаха, в «ленкаюте» я рассказал о своих ощущениях своим друзьям-годкам и тем самым ДМБовским годкам из БЧ-5, которые устроили мне такое испытание.

О другом моём «приключении» в коридорах гребных валов и о героизме моряков БЧ-5 я уже рассказал в одной из своих ранних новелл…

Третье моё «погружение в мир БЧ-5» состоялось с посещением поста энергоживучести корабля (ПЭЖ), где я делал фотографии для корабельной стенной газеты и фото на память командиру БЧ-5, ДМБовским годкам и всем, кто в этот раз нёс вахту в ПЭЖе.

Как видите, этих впечатлений об электромеханической боевой части (БЧ-5) мне хватило на всю жизнь…

Правда, ДМБовские годки БЧ-5 ещё раз пригласили меня к себе «под пайолы» и в этот раз они (видимо, заглаживая свою вину и мою обиду) показали мне своё «логово» - шхеру годков БЧ-5. Это тоже было междонное пространство, но уже более широкое и свободное, в котором лежали несколько матрацев, шинели вместо одеял и вещмешки вместо подушек. Здесь был уже стабильный свет аварийных фонарей, почти бесшумная приточно-вытяжная вентиляция, запасы хлеба, консервов и, возможно, более горячительного, а также целая библиотечка из «пропавших» книг из корабельной библиотеки.

Отдельно в шхере-берлоге БЧ-5 на ложе из старого бушлата лежала «подруга» - шестиструнная гитара, на которой корявые пальцы «маслопупов» заковыристо извлекали подобие гитарных звуков…

Я по достоинству оценил и принял доверие ДМБовских «маслопупов» и сыграл-спел им несколько песен, покушал с ними горячей тушёнки и выпил с ними спирт из общей кружки «мировую». После этого я отдал «маслопупам» один из портативных фотоувеличителей из «леннкаюты», несколько пачек проявителя, закрепителя и фотобумаги. Это было главное, чего хотели и «гребовали» от меня ДМБовские «маслопупы» БЧ-5.

Я сделал этот подарок не из-за страха перед годковскими угрозами этих ребят, а из-за уважения и прозрения, которое я испытал, побывав в «машине», в хозяйстве электромеханической боевой части, испытав на себе те условия службы, работы и жизни, в которых находятся эти моряки.

Свидетельствую и утверждаю – никакая иная боевая часть и служба на корабле не заслуживает большего уважения, признания и почёта, чем электромеханическая боевая часть. Я не мог и не могу согласиться и признать право «маслопупов» на их «маслопупскую годковщину», но признаю право на специфическую рабочую дисциплину и систему отношений доминирования более опытных специалистов БЧ-5 над мене опытными специалистами. Так должно быть, потому что цена ошибки, неопытности, невнимания и халатности во взрывоопасной атмосфере электромеханического хозяйства БЧ-5 – это ЧП, авария, пожар, взрыв, задымление, загазованность, затопление и в итоге повреждение здоровья, гибель людей, корабля и экипажа.

Я несколько раз видел, как самоотверженно и героически действуют аварийные партии-команды БЧ-5 БПК «Свирепый» и утверждаю: пусть они не такие воспитанные и интеллигентные, как рулевые, радисты, специалисты СПС и РТС, но это надёжные, бескорыстные и умелые спасатели, готовые пожертвовать собой, но спасти всех и корабль.

Придёт время, и я расскажу в очередной новелле о таком случае спасения БПК «Свирепый» нашей аварийной партией «маслопупов» БЧ-5.

Первым командиром электромеханической боевой части (БЧ-5) БПК «Свирепый» был капитан-лейтенант Валерий Николаевич Силкин (март 1972 – март 1976). Это был чрезвычайно грамотный, знающий специалист, досконально знавший устройство, оборудование и помещения корабля, настоящий «старший механик» и «дед», очень авторитетный и такой же скромный. В книге А.С. Дробота «Свирепый» на страже Отечества» даже не нашлось его фотографии, как говорится «из личного дела».

Во время службы на БПК «Свирепый» я всё время ощущал незримую дружескую и отеческую поддержку Валерия Николаевича Силкина, который редко открыто выступал за меня (не любил много говорить), но всегда неизменно отдавал за меня и за мои комсомольские предложения и инициативы свой авторитетный голос. Особенно Валерию Николаевичу нравилась наша игра в военно-морской КВН…

Первым командиром трюмно-котельной группы БЧ-5 был лейтенант Юрий Евгеньевич Самарин (1972- апрель 1974). С апреля 1974 года по декабрь 1975 года – лейтенант Юрий Владимирович Бердников.

Первым командиром электротехнической группы БЧ-5 был лейтенант Николай Степанович Федосов (1972-1975), очень самобытный и авторитетный офицер и специалист.

Первым командиром турбомоторной группы БЧ-5 был лейтенант Сергей Николаевич Гусев (август 1972 – ноябрь 1977).

Старшина турбомоторной команды БЧ-5, мичман Леонид Васильевич Удалов (август 1972 – апрель 1976).

Техник электротехнической группы БЧ-5, мичман Николай Нилович Таркачёв (март 1972 – январь 1977). Старшина электротехнической команды, мичман Василий Фёдорович Шишлин (сентябрь 1972 – декабрь 1974).

Старшины трюмно-котельной команды, мичман Леонид Васильевич Салов (август 1972 – январь 1974). Его сменил мичман Степан Григорьевич Корольков (1974-1977). Кстати Леонид Васильевич Салов продолжил некоторое время службу на БПК «Свирепый» в должности инструктора-водолаза.

О других членах личного состава электромеханической боевой части (БЧ-5) БПК «Свирепый» я подробно рассказал в предыдущих и ещё расскажу в последующих новеллах данной книги «Легендарный БПК «Свирепый».

дурные приметы:

а) утратить корабельное имущество

"Ночью случилась потеря. Вчера вечером наши рыбаки подвесили за борт переносной прожектор – рыбу на свет выманивали. Рыба не выманилась, а вот прожектор булькнул… Как-то странно пропал прожектор: крепление было надежным, металлическая скоба на двух болтах. Петля на конце целая, скобы в ней нет. Полтергейст, да и только…" И далее описываются сбои в работе бортовой аппаратуры сразу двух боевых частей – электромеханической и штурманской, ремонт требует отключения электропитания, за попытку произвести ремонт без отключения электропитания один из корабельных специалистов-электриков расплачивается травмой. Разрешение отключить на корабле электропитание может дать только командование флота. Командир корабля "бьет" телеграмму оперативному дежурному флота, просит соответствующего разрешения. "Но оперативный на берегу тянет волынку, не решается дать "добро". Ответа нет пять, десять, двадцать, сорок минут… (Командир корабля) плюется (Должиков С., № 9, 2002, с. 21). Отметим для себя принадлежащие просторечию единицы "бить / отбить телеграмму", "рыба не выманилась", "тянет волынку", (командир) "плюется" (характерный жест, выражающий чувства возмущения и досады). Единицами военного и военно-морского жаргона являются:

оперативный – оперативный дежурный (в штабе флота), в другом месте повести находим в том же значении опер

"давать добро" (давать разрешение, возможно, от буквенного сигнала "Д" военно-морского свода сигналов, означающего среди прочего "Да, согласен, разрешаю" - Словарь морского жаргона Н.А. Каланова);

б) приютить на борту сову

Старший мичман Ш. рассказывает о том, как моряки одного корабля, на котором он служил, поймали прилетевшую на корабль сову и поместили ее в клетку накануне издохшего корабельного попугая. Вслед затем начались нескончаемые злоключения экипажа корабля: в нейтральном порту на базе флота команде не выдали положенной валюты, но приказано было взять на борт "груз 200". В открытом море "полетел" один из главных двигателей, а одним двигателем "выгрести" против ветра не могли, корабль "поволокло" на скалы какого-то греческого острова, едва починили и спаслись. Через сутки – новый шторм, до девяти балов, от ударов волн "повело" надстройки, в каюте у старпома палуба "волнами" пошла. Концовку рассказа моряка приведем полностью: "Но и на этом злоключения экипажа не закончились. Сидят немногим позже в кают-компании, обедают. Прибегает моряк из БЧ-5, докладывает: товарищ командир, ВРШ (винт регулируемого шага) поломался! Командир не выдержал, как бахнет по столу: "Да выбросьте, наконец, вы эту сову за борт!" Докладывают, товарищ командир, сова выброшена. И тут же "маслопуп" метется: товарищ командир, ВРШ сам собой стал в строй! Вот и не верь после этого в приметы" (Должиков С., № 10, 2002, с. 11). Попытаемся прокомментировать лексический состав рассказа моряка. Непосредственность устного повествования достигается за счет использования образности словосочетаний – "полетел" двигатель" (вышел из строя двигатель), "поволокло на скалы" (понесло на скалы), "выгрести" против ветра" (выгребают веслами, здесь же речь идет о том, что оставшемуся в строю двигателю недостает мощности для того, чтобы обеспечить кораблю движение против ветра), "повело" надстройки" (были деформированы конструкции надводной части корабля), "бахнул по столу" (ударил кулаком по столу – энергичный жест, выражающий крайнее возмущение). Кроме того, рассказ моряка изобилует лексикой военного и военно-морского жаргона:

"груз 200" – и кодовое наименование и эвфемизм. "Груз 200" – это и погибший (умерший) военнослужащий и его останки, помещенные в запаянный цинковый гроб, который в свою очередь погружается в объемный дощатый ящик. Вес такого скорбного сооружения значителен, для его переноски привлекаются от 6 до 8 человек;

"БЧ-5" (бэ-чэ-пять) – кодовое наименование, выраженное с помощью аббревиатуры инициального типа для "боевая часть (номер) 5", в словаре Н.А Каланова имеется расшифровка всех боевых частей корабля, в частности БЧ-5 – это электромеханическая боевая часть;

ВРШ (вэ-эр-шэ) – аббревиатура инициального типа наименования одного из важнейших механизмов регулирования скорости корабля. Автор всякий раз приводит расшифровку – винт регулируемого шага;

"маслопуп" – машинист, трюмный, моряк из БЧ-5, отметим также заимствованное из жаргона криминальной среды "метется" – прибегает.

Одна из форм бытования и изустной передачи единиц военно-морского жаргона – их закрепление в субкультуре военных моряков. Приведем несколько примеров:

абырвалг – сбивчивый доклад дневального матроса при появлении высокого начальства. "…Как-то приходит этот самый начальник проверять один из кораблей. Спускается в кубрик – а тамошний дневальный, завидев высокое начальство, дар речи потерял. Силится что-то доложить, но получается только "абырвалг", как говорят на флоте" (Должиков С. , № 9, 2002, с. 30);

банка – пост дневального. Среди многочисленных значений слова находим "предмет мебели, на котором можно сидеть (стул, табурет) (Коровушкин, 2000). С. Должиков воспроизводит военно-морской фольклор: "Я на баночке стою / И во все глаза смотрю. / Как идет какой начальник - / Открываю свой хлебальник" (Должиков С. № 8, 2002, с. 10). "Стоять на баночке" на флоте означает то же, что и "стоять на тумбочке" в армейских подразделениях –исполнять обязанности дневального во внутреннем наряде, например, быть дневальным по казарменному помещению. Наш консультант, капитан первого ранга А.Г. Кузнецов, вспоминая свои курсантские годы на флоте, рассказал нам об известной ему процедуре посвящения в моряки – нанесении нескольких ударов плашкой "банки" (казарменного табурета) по обнаженному месту ниже спины. Словари В.П. Коровушкина и Н.А. Каланова свидетельствуют о том, что в описанной выше инициации используется ременная бляха;

дучки драить – производить уборку в корабельном туалете (на флотском жаргоне – в гальюне илив.к. (от англ. water closet ). В.П. Коровушкин регистрирует иное написание: дючка , -и, ж. Очко в туалете. Слово, по его данным, использовалось в 1980-90 гг. в одном из военных училищ г. Полтавы. С. Должиков размышляет о различной социальной значимости этого жаргонного по своей сути фразеологизма, в зависимости от того, кто и по отношении к кому его использует. Одновременно обратим внимание на принадлежащее флотскому жаргону словечко "указка ", не регистрируемое словарями В.П. Коровушкина и Н.А. Каланова, которое используется "годками " (старослужащими на флоте) в практике неуставных отношений. "Странная все же штука – военная служба. Если бы К. прибирал гальюн по чьей-то "указке", это было бы происшествием, почти преступлением. А если его "дучки драить" отправил командир отделения – это "дисциплинарная практика" называется, достойная всякого поощрения" (Должиков С., № 9, 2002, с. 41. "Дисциплинарная практика" – применение положений дисциплинарного устава к подчиненным. Одно из наказаний – наряд вне очереди на уборку, в т.ч. туалета – Б.Б.);

ихтиандра кликать – извергать содержание своего желудка. Поясним выпиской из повести С. Должикова: "На обед борщ и котлеты. Готовят вкусно. На столе – майонез в масленице, соления, горка зубочков чеснока. После обеда боевая работа кончилась: укачало с непривычки. Адмирал Нельсон, говорят даже во время боя мог "ихтиандра кликать" и потому постоянно держал рядом с собой парусиновое ведерко" (Должиков С.№ 8, 2002, с. 13). Словари В.П. Коровушкина и Н.А. Каланова не регистрируют этого эвфемизма, в них находим известное еще со времен парусного флота "травить ". В одной из картин"Фрегата "Паллады" И.А. Гончарова (книга вышла первым изданием в 1879 г.) находим пояснение глагола "травить": "Вскоре обнаружилась морская болезнь у молодых и подверженных ей или не бывших давно в походе моряков… вот молодой человек, гардемарин, бледнеет, опускается на стул; глаза у него тускнеют, голова клонится на сторону. Вот сменили часового, и он, отдав ружье, бежит опрометью на бак. Офицер хотел что-то закричать матросам, но вдруг отвернулся лицом к морю и оперся на борт… "Что это, вас, кажется, травит ?" – говорит ему другой. (Травить, вытравливать – значит выпускать понемногу канат). Едва успеваешь отскакивать то от того, то от другого…" (Гончаров, 1976, 17. Курсив принадлежит И.А. Гончарову – Б.Б.);

мужик с топором подкрался –фраза, видимо, вырастает из образности глагола "вырубить" (кого-л.), иначе, "ввести кого-л. в состояние шока, потери сознания (о физическом или эмоциональном воздействии" - Мокиенко, Никитина, 2000). Некий мифический "мужик с топором" подкрадывается сзади к борющемуся со сном вахтенному и ударяет несчастного по затылку, "вырубает" его. Человека смаривает, он буквально проваливается в сон. С. Должиковвыписывает из тетрадки стихов самодеятельного поэта: "Сидишь на вахте, пухнут ушки, / Приходят мысли о подружке, / А в это время за плечом / Мужик крадется с топором. / Ты не гони его с испуга, / А рядом посади как друга, / Налей сто грамм и дай понять, / Когда нас нужно "вырубать…" (Должиков С., № 11, 2002, с. 29; "пухнут ушки" от головных телефонов, в просторечье – наушников, в которых радисты несут вахту – Б.Б.);

"Тащ…" – стяжение уставного обращения, включающего "товарищ" плюс наименование соответствующего воинского звания, например, "Товарищ капитан-лейтенант". С. Должиков подслушал это упрощенное обращение к себе и другим офицерам: "Тащ, а можно мне взять немного льда?", "Тащ, угостите сигаретой" (Должиков С., № 9 и 11. 2002, с. 41 и 30 соответственно);

шило –спирт.С. Должиков поясняет: Издавна на флоте спирт носит странное жаргонное название – "шило". Это название – целая история. Когда-то, еще на парусном флоте, водку, по чарке которой непременно наливали матросам перед обедом (кто не пил – ому к жалованью каждый день пятачок добавляли), хранили в кожаных бурдюках. Завязки как-то там особо опечатывались, чтоб было видно, если кто покусится на святое. Так вот самые ушлые матросы наловчились бурдюки прокалывать Добытое таким образом спиртное называлось "шильным" или "шилом". Ну, и до наших ракетных времен название дошло, хотя спирт давно уже в бурдюках никто не хранит – держат его сейчас в специальных нержавеющих бочонках (Должиков С.,№ 9, 2002, с. 23);

шкрябка – приспособление, с помощью которого металл перед окраской очищают отржавчины. "Шкрябка", как назвал этот нехитрый инструмент какой-нибудь боцман, наверное, еще на заре парового флота, это небольшая изогнутая железка с заточенными концами. Ею обдирают и "обстукивают" старую краску, зачищая надстройки и борта до металла" (Должиков С., № 11, 2002, с. 17.);

шхеры – (шв. sk ä r ) различные щели, узости, шире – укромные места, где можно хранить различные вещи и даже укрыться для неспешной беседы с товарищем по нелегкой морской службе: "Крепись, браток, наступит время - / Не будет "лычек" и погон, / И где-нибудь в укромной "шхере" / Глушить мы будем самогон"(Должиков С., № 11, 2002, с. 23).

Завершением речевого портрета отдельного подразделения военных моряков и военных моряков в целом могла бы послужить выборка всего того, что в целом характеризует русскую разговорную речь, правда, в ее "олитературенном" варианте: "въехать (во что-л.)" (понять что-л.), "сухарь" (сухое вино), "растрясти (кого-л. на что-л.)" (заставить кого-л. потратиться), "купить (кого-л.)" (удачно подшутить над кем-л.), "накалывать (кого-л. на что-л.)" (обмануть кого-л., заполучив у него что-л.), "прикол" (шутка над кем-л.), "сброситься на что-л." (собрать деньги на что-л.), "немеряно" (очень много), "поговорить за жизнь" (поговорить по душам) и т.п.

Приведенные нами материалы подтверждают наличие стереотипов в речевой практике военных моряков, отражающих коммуникативные потребности общества и в своей совокупности образующих социально-речевой портрет представителей названной социальной группы (Крысин в: Современный русский язык, 2003, 535).

Литература

Боровик А.Г. Встретимся у трех журавлей. – В кн.: Боровик А.Г. Спрятанная война. – М.: Коллекция «Совершенно секретно», 2000. С. 9-88.

Гончаров И.А. Фрегат «Паллада». Очерки путешествия в двух томах. М.: "Сов. Россия", 1976.

Должиков С. Дни и ночи морского спецназа. Документальная повесть. - "Воин России", №№ 8-11.

Каланов Н.А. Словарь морского жаргона. – М.: «Азбуковник», «Русские словари», 2002. Коровушкин В.П. Словарь русского военного жаргона. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2000.

Коровушкин В.П. Словарь русского военного жаргона: нестандартная лексика и фразеология вооруженных сил и военизированных организаций Российской империи, СССР и Российской Федерации XVIII – XX веков. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2000.

Крысин Л.П. Современный русский интеллигент: попытка речевого портрета //Русский язык в научном освещении. № 1. 2001. С. 90-106.

Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. – 2-е изд. доп. – М.: Рус. яз., 2000.

Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. – СПб.: "Норинт", 2000. Экспозицией в журналистике именуется краткий текст, предпосылаемый основному тексту публикации. В одних случаях это мини-реферат, в других – изложение центральной идеи публикации. Здесь экспозиция выполнена в классической форме издательской аннотации: она содержит сведения об авторе и общую оценку повести, смысл которой заключается в привлечении внимания читателя.

В своей совокупности лексика военного и военно-морского жаргона образует экспрессивную составляющую обобщенного речевого портрета современных военных в целом и военных моряков в частности. При анализе материала мы опираемся на текст повести, упомянутые выше словари военного и морского жаргонов, консультации капитана первого ранга А.Г. Кузнецова, наш собственный более чем тридцатилетний опыт службы в вооруженных силах, из которых три года в лейтенантских погонах мы имели счастье служить в среде военных моряков.

Включайся в дискуссию
Читайте также
История лингвистических учений
Николай соболев блоггер. Николай соболев. Где проживает сейчас
Ильенков, Василий Павлович - Ведущая ось Награды и премии