Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

На занятиях по русскому языку. Икт на занятиях по русскому языку и литературе как средство формирования культурно-языковой компетенции. Икт на занятиях по русскому языку и литературе

Использование педагогических технологий на занятиях русского языка и

литературы как условие обеспечения современного качества образования

Без стремления к новому нет жизни,

нет развития, нет прогресса.

В.Г. Белинский

Единственное счастье в жизни –

это постоянное стремление вперёд…

Эмиль Золя

Современный учитель должен стремиться вперед, должен быть готов осваивать всё новое, инновационное и с успехом применять в практике своей работы.

Родной язык дети часто воспринимают лишь как свод орфографических и пунктуационных правил. Поэтому задача воспитания интереса к предмету очень важна и актуальна. Красота и богатство русского языка в полной мере могут раскрыться в процессе повседневной и кропотливой работы на каждом занятии. Опираясь на интересы, можно успешно раскрывать творческие способности ребят. К нам приходят студенты с различным уровнем подготовки, и мы нередко сталкиваемся в своей работе с тем, что некоторые не усваивают материал программы по русскому языку. Трудно определить причины отставания. Такая ситуация складывается под влиянием внешних и внутренних факторов. Внешние факторы связаны с особенностями среды и условиями организации деятельности ребенка, а внутренние обусловлены психологическим складом. Приходится немало работать над тем, чтобы заинтересовать студентов, предлагая им новую систему отношений учебного сотрудничества, уважения к окружающим, взаимопонимания. Важно найти способ, который помог бы научить мыслить, доходить до самой сути, делать нужные выводы и обобщения. Перед нами стоит задача способствовать формированию самооценки личности через развитие стремления к самопознанию. Систематическое формирование потребности каждого студента получить глубокие и прочные знания постепенно развивает определенные мыслительные операции, в частности, логическое и аналитическое мышление, тем самым повышая результативность обучения, сохраняя при этом интерес к предмету. Для решения подобных задач студентов необходимо обучить главным мыслительным операциям: анализу, обобщению, сравнению, конкретизации, систематизации.

В поисках новых идей я обращаюсь к нестандартным формам занятия, т.е. к современным технологиям, которые обеспечивают активное участие каждого студента, повышают авторитет знаний и индивидуальную ответственность за результаты учебного труда. Такие занятия создают атмосферу сотрудничества и коллективизма, активизируют творческие силы обучающихся, расширяют их кругозор, ставят перед ситуацией выбора принятия самостоятельного решения. Современный урок должен быть интересным, творческим и радостным.

Технология (в переводе с греческого – наука об искусстве, мастерстве, умении) – это совокупность форм, методов и средств для достижения результата, последовательность действий, ведущая к получению высокоэффективного результата оптимальным путем в соответствии с поставленной целью, а также проект определенной системы, реализуемой на практике.

На занятиях русского языка и литературы преподаватели медицинского колледжа нередко обращаются к таким современным технологиям, как развитие критического мышления через чтение и письмо, технологии мастерских, личностно-ориентированному обучению, технологии деятельностного подхода, интерактивным технологиям, что обеспечивает активность на занятии каждого студента, повышает в его представлении ценность и авторитет знаний, воспитывает ответственность за результаты учебного труда. Именно такие занятия повышают эффективность обучения, развивают активность, самостоятельность, личную инициативу и творческие способности обучающихся.

Хочется отметить разнообразие средств, приемов и методов, которые используется в преподавании предметов: это лекция и беседа, проектирование и наблюдение, анализ текстов и составление обучающимися текстов разных жанров. Главное, что объединяет преподавателей – это творческий подход и наблюдение над словом.

Активность мышления и интерес студентов к научной трактовке изучаемых фактов и явлений повышается в условиях проблемной ситуации. Наивысший уровень активности наблюдается в тех случаях, когда студент сам формулирует проблему, выдвигает предположения, доказывает свою точку зрения и проверяет правильность собственных решений и выводов. Решение различных типов проблем связано с умением соотносить, например, такие языковые категории: лексическое значение слов, фразеологизмов и их роль в речи (при изучении лексики и фразеологии); специфические особенности языковых средств и их употребление в зависимости от задач и условий общения (при изучении стилистики); слово и процесс его образования (при изучении словообразования); фонетический и графический образ слова – произношение и написание (при изучении орфографии); интонационно-смысловые и интонационно-семантические особенности предложения и знаки препинания (при изучении пунктуации).

Технология «Развитие критического мышления через чтение и письмо» соответствует требованиям личностно-ориентированного обучения и применима для работы с разными возрастными группами, в том числе и студентами 1-2 курсов. Данная технология включает в себя целый ряд методических приемов, что обеспечивает развитие мышления, способствует формированию коммуникативной компетенции и способностей к сотрудничеству. Использование этих приемов ведет к развитию активной личности, способной к самостоятельной поисковой, исследовательской и творческой деятельности. Они продуктивны и интересны студентам, что создает на занятии атмосферу сотрудничества. Например, работая над романом И.С. Тургенева «Отцы и дети», можно предложить выполнить следующее задание: вспомнить, в каком контексте звучит каждое из высказываний Базарова и ответ записать в виде таблицы. При необходимости студенты могут использовать текст, в котором во время прочтения романа делались пометки, и рабочую тетрадь, где тоже были сделаны записи. Цель работы – проследить за речью героя, отметить лаконизм высказываний, отточенность мысли и парадоксальность его выводов.

1. Выйти замуж за богатого старика – дело ничуть не странное, а, напротив, благоразумное.

2. Порядочный химик в двадцать раз полезнее всякого поэта.

3. Сперва надо азбуке выучиться, и потом уже взяться за книгу.

4. Всякий человек сам себя воспитать должен.

5. Когда я встречу человека, который не спасовал бы передо мною, тогда я изменю свое мнение о самом себе.

6. Рафаэль гроша медного не стоит.

7. Русский человек тем и хорош, что он о себе прескверного мнения.

8. Люди, что деревья в лесу; ни один ботаник не станет заниматься каждой отдельной березой.

9. Человек, который всю свою жизнь поставил на карту женской любви и когда ему эту карту убили, раскис и опустился до того, что ни на что не стал способен, этакой человек – не мужчина, не самец.

10. Любовь… ведь это чувство напускное.

11. Дуньте на умирающую лампаду, и пусть она погаснет.

12. Человек я бедный, но милостыни еще до сих пор не принимал.

13. Природа не храм, а мастерская, и человек в ней работник.

Обязательно включаем в занятие работу по исправлению текстов или исправлению ошибок в предложениях. Прежде чем найти правильный ответ, студенты должны сами найти правила и указать ошибки в тексте. Например: Укажите ошибки в следующих предложениях. 1.На остановке стояла группа молодых парней. 2. У меня с сыном был серьезный, долгий и продолжительный разговор. 3. Я видел сам, как самолет неожиданно упал вниз. 4. Мой сосед молодой и очень образован. 5. Школа получила столы, стулья и мебель для кабинета информатики. 6. Мне хочется мороженого и танцевать.

Применение приемов данной технологии способствует развитию у ребят умения графически оформлять текстовой материал, творчески интерпретировать информацию с учетом степени ее новизны и значимости. Студенты становятся активными. У них развиваются исследовательские умения и системное мышление. Они перестают настороженно относиться друг к другу. Такое взаимодействие дает ощущение свободы и естественности.

Исследовательский метод помогает выработать навыки творческой работы, развивает внимание, умения анализировать, доказывать, обобщать, делать выводы, формирует способность к суждениям и их аргументации.

На занятиях литературы широко используется коммуникативно-групповой метод обучения, который предполагает разнообразные формы и виды работы. Самые эффективные из них – урок-дискуссия, урок-игра, урок-презентация или урок-представление. Основа урока-презентации – изложение нового материала, иллюстрируемое рисунками, простыми и анимированными схемами, фотографиями, видеофильмами. Информационные технологии наряду с другими средствами обучения стали надежными помощниками преподавателя, а формы работы с ними – привычными. Сложность заключается в том, как найти время на подготовительную работу. Я заранее объявляю будущую тему, к которой группы должны подготовиться. Каждой группе дается план работы по теме, обсуждаются цели, задачи, содержание. Времени на это нет, поэтому группам назначается время для консультации после занятий. Все подобранные материалы объединяются в общую презентацию. В ходе занятия такая презентация может быть продемонстрирована с помощью мультимедийного проектора. Материалы общей презентации можно использовать, например, на семинаре по творчеству современных поэтов (Р. Рождественского, Е. Евтушенко, Б. Ахмадулиной, А. Вознесенского и др.) Презентация может быть создана также группой студентов, где не только представлено произведение, но и его проблематика, герои, биография писателя. Можно дать следующее групповое задание: выбрать понравившиеся стихотворения А.С. Пушкина, оформить иллюстративно (подобрать зрительный образ из галерей художников) и озвучить (подобрать музыкальное сопровождение). При подготовке презентации к занятию необходимо дать студентам рекомендации по использованию ресурсов Интернета. Важно научить отбирать материал соответствующего объема и содержания. Групповые презентации используются также на семинарах. Они давно себя зарекомендовали с лучшей стороны и являются неотъемлемой частью занятий по литературе.

Лекция продолжает оставаться традиционной формой обучения в колледже, но в современных условиях нуждается в обновлении. Информатизация образования развивается на основе реализации возможностей средств новых информационных технологий. Развитие познавательной активности студентов во многом зависит от умения преподавателя организовать учебно-познавательную деятельность каждого студента. И здесь большую роль играет компьютерная визуализация учебной информации, которая дает возможность не только повысить интерес студентов к изучению предмета, но и раскрыть их творческий потенциал. Во время проведения лекции по литературе я демонстрирую слайды. Обращаю внимание на текст слайдов, на расположение рисунков, фотографий. Кроме того, показ слайдов может сопровождаться музыкой, речью, шумовым оформлением. Важно привить студентам умение самостоятельно пополнять свои знания, чему помогают инновационные технологии. Их использование позволяет повысить мотивацию обучающихся и, следовательно, добиваться в их обучении желаемых результатов. Если в урок включаются ИКТ, то с большим успехом усваивается учебный материал, роль ИКТ становится более значимой в плане интеллектуального и эстетического развития обучающихся, формируется их информационная культура, расширяется духовный, социальный, культурный кругозор. Чтобы организовать качественное использование ИКТ на занятии, преподавателю необходимо иметь достаточную подготовку в этой области. В настоящее время дети зачастую оказываются компетентнее во многих вопросах, касающихся компьютерной техники. Мы учимся вместе – учим друг друга! Информационные технологии не только облегчают доступ к информации, открывают возможности вариативной учебной деятельности, её индивидуализации и дифференциации, но и позволяют по-новому, на более современном уровне организовать сам процесс обучения, построить его так, чтобы студент был бы активным и равноправным его членом.

Внедрение ИКТ на занятиях русского языка и литературы позволяют реализовать идею развивающего обучения, повысить темп занятия, сократить потери рабочего времени до минимума, увеличить объем самостоятельной работы как в классе, так и при подготовке домашних заданий, сделать занятие более ярким и увлекательным. Именно ИКТ позволяют погрузиться в другой мир, увидеть языковые и литературные процессы другими глазами, стать их участниками. Компьютер обладает достаточно широкими возможностями для создания благоприятных условий для работы по осмыслению орфографического и пунктуационного правила. В своих презентациях я использую разнообразные формы наглядности в виде таблиц, схем, опорных конспектов, предлагаю студентам некоторые из них дополнить или создать одну из недостающих частей, давая тем самым целевую установку в начале занятия. Построение схем, таблиц в презентации позволяет экономить время, более эстетично оформлять учебный материал. Задания с последующей проверкой и самопроверкой активизируют внимание обучающихся, формируют орфографическую и пунктуационную зоркость. Использую кроссворды (иногда их придумывают сами студенты и предлагают использовать на уроке), иллюстрации, рисунки, занимательные и обучающие тесты и др. В качестве домашнего задания предлагаю найти учебный материал в Интернете. Это может быть поиск рецензии на какое-либо литературное произведение, творчество поэта или писателя определённого литературного направления, создание докладов и рефератов по теме, подготовка словарной работы. Можно предложить сделать подборку терминов или определений по данной теме (например, медицинская терминология при изучении стилей речи). Необходимо соблюдать условие – они должны быть понятны самим студентам, чтобы при необходимости они могли объяснить их. В Интернете сейчас есть разнообразные словари, справочники, энциклопедии. Приведу в пример несколько интернет-сайтов, которые могут использовать студенты: , .

Одной из самых важных проблем в настоящее время является нежелание читать художественные произведения. Чаще всего студенты стараются обхитрить преподавателя, прочитав краткое содержание повести или романа. Поэтому семинары по литературе провожу в форме беседы, рассуждений, при которых выявляются пробелы как в знании текста, так и в понимании его идеи, проблематики и т. д. Во время лекционных занятий можно прочитать отрывки из произведений, обрывая их на интересном месте. Также здесь приходят на помощь видеозаписи фильмов по их мотивам. Конечно, на занятии нет времени посмотреть фильм в полном объёме, но отдельные эпизоды всё же можно использовать и сопоставить с авторским текстом, тем самым включить в анализ литературного произведения даже слабоуспевающих студентов, а ещё заинтересовать им ребят, предложив фильм для домашнего просмотра. («Война и мир», «Преступление и наказание», «Тихий Дон» и др.). После недавно проведенной лекции о жизни и творчестве С. А. Есенина выяснила, что несколько студенток просматривают фильм с участием С. Безрукова, который я им порекомендовала. Использование ИКТ на каждом уроке, конечно, не реально, да и не нужно. Компьютер не может заменить учителя и учебник, поэтому эти технологии необходимо использовать в комплексе с другими имеющимися методическими средствами. Необходимо научиться использовать компьютерную поддержку продуктивно, уместно и интересно.

К семинарам по литературе предлагаю студентам нарисовать иллюстрацию к изученным произведениям. Это является хорошим дополнением к рассуждениям студентов о том, каким они представляют героя или место, где происходят события. Недавно мы организовали выставку-конкурс таких работ и получили приятные отзывы от студентов и коллег.

Считаю очень важным в своей работе подготовку студентов к публичным выступлениям. При изучении темы «Публицистический стиль речи» даю задание подготовить доклад, содержащий призывность, эмоциональность, с ярко выраженным субъективным началом. Темы, как правило, рождаются в процессе обсуждения: «Нужны ли современные памятники Калуге?», «Какую роль играет интонация при общении?», «Что мы читаем?», «Легко ли быть красивой?» и т.д. Студенты могут вносить свои предложения, придумать более яркий заголовок. При такой работе необходимо отслеживать самостоятельность студентов, избегать полного копирования интернет-статей. Оценивается умение заинтересовать слушателей, владение интонацией, использование особенностей публицистического стиля. Данный вид работы всегда проходит интересно и оживленно, с последующим обсуждением поставленной проблемы. Допускается написание статей на актуальные темы. Из лучших работ мы составили стенгазету «Учимся писать статьи», подобрали иллюстрации к ним.

В преддверии Дня поэзии, который состоится 21 марта, преподаватели колледжа готовят традиционный конкурс чтецов. Ежегодно среди участников оказываются студенты, пишущие стихи сами. Это говорит о том, что мы сумели их расположить к публичному откровению, ведь далеко не всегда человек может решиться на чтение собственных стихов. Студентам можно самостоятельно подобрать музыкальное оформление или атрибуты, соответствующие тематике произведения.

В заключении хочу отметить, что внедрение современных педагогических технологий – работа сложная, но вместе с тем интересная. Она дает положительные результаты, т.к. студенты мыслят самостоятельно, стремятся к творчеству, работают не по шаблону. Найти своё место в жизни сможет только мыслящий человек, умеющий найти альтернативу в сложной жизненной ситуации.

Библиография:

    Бабич, И.Н.. Новые образовательные технологии в век информации \ Материалы XIV Международной конференции «Применение новых технологий в образовании". – Троицк: Фонд новых технологий в образовании «Байтик». – 2003. – с.68-70.

    Леведь, И.Н. «Афоризмы великих о…». Москва: «Дрофа».2007. с.12, 34.

    Н.Баловсяк «Видеосамоучитель создания реферата, курсовой, диплома на компьютере (+ CD )»: Санкт-Петербург: «Питер». 2008. с. 43-44, 51.

    Новые педагогические и информационные технологии в системе образования / Под ред. Е.С. Полат. - М., 2000.

    Советова, Е.В. Эффективные образовательные технологии/ Е.В. Советова.-Ростов н/Д.:Феникс,2007.-285с.

    Федоров, В.А. Инновационные технологии в управлении качеством образования/В.А.Федоров, Е.Д. Колегова/под ред. Г.М. Романцева. – Екатеринбург: Изд-во Рос. гос. проф.-пед. ун-та, 2007. - 226с.

    Фокин, Ю.Г. Теория и технология обучения: деятельностный подход: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Ю.Г.Фокин: – М.: Издательский центр «Академия», 2006.-240с

Упражнения: какие виды бывают, в каком контексте используются, как правильно построить систему упражнений в курсе русский язык как иностранный.

Любой язык можно изучать с двух позиций:

  1. как он устроен;
  2. как им практически пользоваться.

Как грамотно организовать первое (вводное) занятие по РКИ для учащихся? Вебинар – регистрация по ссылке.

Иноязычный учебный материал делится на три уровня:

  • отдельные языковые единицы и правила их образования;
  • типовые фразы и речевые образцы;
  • связный материал: текст, ситуация общения, тема.

Для организации учебного материала в единое целое используются упражнения, которые делятся на:

  • ориентирующие
  • исполнительские
  • направленные на контроль.

В основе изучения должны лежать принципы ситуативности и тематичности, а также принцип учета родного языка студента.

Сопоставительный метод позволяет выявить трудности, связанные с несоответствием систем родного и изучаемого языков, облегчает практическое усвоение второго языка.

В дидактике под упражнением понимается тренировка, то есть, регулярно повторяющееся действие, направленное на овладение каким-либо способом действия.

Упражнения: на что обратить внимание

Выполнив многочисленные упражнения, всесторонне «обыгрывающие» несколько типичных образцов, учащиеся в дальнейшем «узнают» данное явление в самых разных условиях, т. к. оно стало уже не «полученным знанием», а органической частью сознания, чувством языка, внутренним чувством правильного и неправильного, понятного и непонятного.

Для обучающихся сложны те упражнения, закрепляющие ту или иную конструкцию при изменении окончаний частей речи, особенно взятых отдельных из контекста фраз, или отдельных слов.

Например, задания типа: данные слова поставьте во множественном числе; поставьте данные фразы в прошедшем, а потом в будущем времени, определите вид глагола; от данных глаголов образуйте повелительное наклонение (данное упражнение достаточно трудное, поскольку обычно приводятся инфинитивы, а императив образуется в русском языке от основы настоящего времени, которую из инфинитива, как известно, не всегда можно получить) и т. д.; задания данного типа не выполняют коммуникативную функцию языка.

Попробуем изменить упражнение так, чтобы ввести контекстуальный элемент.

Например, анализ видов глагола может проходить в определённой последовательности. Виды глагола – совершенный (СВ) и несовершенный (НСВ) – употребляются для характеристики протекания действия во времени и для передачи его внутренних, качественных особенностей.

Однако эти характеристики передаются не только видами глагола. Об условиях протекания действия можно узнать также из ситуации. Некоторые характеристики действия выражаются контекстуальными средствами. Близкими к видовым характеристикам оказываются и оттенки лексических значений глаголов. На выбор вида влияет цель высказывания: в соответствии с нею говорящий даёт действию ту или иную характеристику.

Для определения видов глагола можно использовать следующий план:

1) рассмотреть ситуации, в которых говорящий употребил данный вид, например, обстановка или условия, подготовившие изменения в ходе событий. Действие, которое вносит изменения в такую ситуацию, передаётся СВ:
В аудитории стояла напряжённая тишина.
Вопрос был слишком труден, никто не на-
ходил на него ответа. Руку подняла Лиля.
Это было полной неожиданностью для пре-
подавателя.

В устном общении ситуация может быть не обозначена словесно, так как участникам речи достаточно видеть, осознавать обстановку, в которой осуществляются высказывания. В письменном общении ситуация описывается словесно.

2) далее анализируется цель высказывания – та потребность, ради которой собеседники вступают в речевую коммуникацию. Цель высказывания обычно определяется ситуацией. Так, в ситуации, где отмечается наличие действия, цель высказывания может состоять в том, что говорящий хочет обратить внимание собеседника на наличие результата действия:
– Вы сможете завтра принести мне жур-
нал? – Я уже принесла его, возьмите, по-
жалуйста.

Привлекая собеседника к результату действия, говорящий употребляет для передачи этого действия СВ.

3) рассмотрев ситуацию и цель высказывания, следует обратиться к анализу контекста. На характер протекания действия могут указывать контекстуальные показатели, т. е. слова, которые в своём значении заключают аспектуальные признаки. Например, слова вдруг, неожиданно, наконец и т. п. указывают на перелом в ходе событий. Эту же функцию выполняет и СВ глагола:

Виктор вдруг решился и подошёл к доске.

Слова длительно,долго, упорно, как и глаголы НСВ, характеризуют протяжённость действия во времени.

4) нередко на первый план выступают аспектуальные оттенки лексических значений глагола. Так, например, глаголы нежелательного, случайного действия в форме НСВ передают повторяющиеся действия.
Высказывание: Он терял свои вещи – означает, что он терял свои вещи неоднократно.

Таким образом, комплексные характеристики протекания действия формируются при взаимодействии ситуативной информации, контекстуальных показателей, лексических значений глаголов, видового значения глаголов и определяются целью высказывания.

Для работы над этими вопросами можно использовать следующее упражнение, задание:

  1. Ответьте на вопросы по образцу.
    Определите время, вид глаголов.

Образец:
– Вы уже можете отвечать? (готовиться –подготовиться). Ответ студента: – Да, я уже подготовился.

Пример упражнения:
1. Можно стирать с доски? (списывать –списать слова). 2. Можно собирать учебники? (решать – решить проблему). 3. Ты подготовил что-нибудь для новогоднего вечера? (писать – написать юмористический рассказ). 4. У Вас есть, что показать преподавателям? (приносить – принести учебник, словарь, реферат). 5. Где твой словарь? (оставлять, оставить в кабинете русского языка). 6. Вы уже освободились? (переводить – перевести статью).

2. Творческие задания.

  • В этом тексте автор перепутал героя, где вместо Маша написал Миша. Исправьте данную ошибку.
  • На продвинутом этапе обучения при изучении и повторении причастий вместо задания: Замените страдательные конструкции действительными , студентам предлагается следующее: Прочтите данный текст, обратите внимание на невыразительность текста с употреблением одной и той же пассивной конструкции. Устраните это однообразие стиля.

Данные ситуативные упражнения заставляют обращать внимание студентов на обусловленность каждой формы и кон- струкции её функцией и задачами общения; использование «не той формы» разрушает ситуацию, затрудняет понимание, искажает общение.

3. В работе с китайскими студентами следует предусматривать специальные задания по использованию приёмов европейской системы: логики (анализа, синтеза, обобщения, доказательства).

К примеру, формулировать вопросы и задания такого типа как: Почему? Каким образом? Зачем? Объясните! Докажите! Выразите своё мнение! Выразите несогласие с мнением автора! – необходимо задавать с определёнными комментариями.

Желательно предъявлять им задачи, требующие высказывания собственного мнения, выражения своего отношения к проблеме.

Система упражнений для работы с лексикой

При построении системы упражнений по лексике необходимо учитывать целый ряд взаимосвязанных факторов:

  • цели обучения;
  • условия обучения,
  • виды речевой деятельности, связанные с целями и условиями обучения,
  • личностные особенности студента,
  • специфику языкового материала (лексики).

Языковые упражнения

Охватывают все существенные характеристики содержательной стороны слова, включая и его стилистические особенности.

К языковым упражнениям относятся упражнения на наблюдение, анализ, проблемные упражнения разного характера.

Пример

  1. Прочитайте текст, озаглавьте его. Определите значение выделенных слов, найдите антонимы, укажите их стилистическую окраску.

Вы знаете, какие бывают слова? Слова бывают разные: весёлые и грустные, маленькие и большие. Есть ещё и вежливые слова: спасибо, пожалуйста, здравствуйте. Есть родные, дорогие слова: мама, родина, мир, счастье (С. Прокофьев).
(Можно использовать поэтический текст).
Солнце ласково смеётся,
Светит ярче, горячей,
А с пригорка звонко льётся
Разговорчивый ручей (Я. Колас).
2. Прочитайте и сравните предложения. Укажите, какой из выделенных глаголов имеет значение «прийти к выводу о необходимости каких-либо действий», а какой – «преодолеть страх», колебания, приступая к какому-нибудь действию».
А. Мы решили пойти в кино. Б. Никто не решился возразить ему.

Условно-речевые или предречевые

К этому типу упражнений относим упражнение на дописывание, дополнение предложений, перефразирование, вопросно-ответные задания и т. п..

Пример

1. Данные предложения замените близкими по смыслу, употребите слова понимание, представление. Вы прекрасно понимаете данный текст. – Он иначе понимает эту статью.

2. Вставьте данные высказывания в подходящий для каждого из них контекст. Я не могу работать в такой обстановке. – Я не могу работать в таких условиях.

Речевые (коммуникативные) упражнения.

К ним относятся упражнения ситуативные.

Пример.

1. Вы – мастер, обучали молодых рабочих. Употребляя слова, данные в скобках, отчитайтесь о своей работе (подробно изучить, усвоить правила техники безопасности, освоить станок).

2. Попросите разрешения что-либо сделать, употребляя наречие можно.

3. Употребляя наречие наконец в значении «напоследок», кратко перескажите содержание известной вам книги, статьи, прослушанной лекции, доклада.

4. Выразите согласие с утверждением вашего собеседника, используя наречие действительно, в самом деле.

5. Выразите своё отношение к высказыванию: «Языку нельзя научить, языку можно научиться». Заключительным упражнением может служить также рассказ по рисункам, картине и т. п.

Таким образом, важным в методике преподавания русского языка как иностранного является постановка речевых задач при обучении языку.

e-mail: [email protected]

Термины имеют огромное научное значение. Точное знание того или иного явления природы или общества требует такого же точного знания его названия – термина.

Если точное понимание терминов помогает нам глубже проникнуть в ту или иную специальную область знаний, то неправильное употребление терминов или нагромождение ненужных терминов только удаляет нас от науки, преграждает доступ к знаниям.

На всех этапах занятия обучающиеся должны иметь дело с образцовой речью преподавателя, отличающейся точностью, выразительностью, чистотой, богатством. Но особо остро в ситуации учебно-научного общения встает вопрос о владении преподавателем таким коммуникативным качеством речи, как точность, которая преломляется в терминологическую точность.

Терминологическая точность речи преподавателя способствует формированию терминологической культуры обучающихся.

Терминологическая культура – это владение понятийно-терминологическим аппаратом на уровне, позволяющем использовать знания с учетом развитости компетенций аудитории, умение объяснять, используя упрощенные или усложненные определения, не меняя при этом содержательной составляющей, делая, таким образом, знание доступным любому собеседнику, умение точно и свободно употреблять термины в сфере научного, профессионального и повседневного общения.

В настоящее время вопрос о методах формирования терминологической культуры специалистов является дискуссионным. Работа над терминами в методической литературе рассматривается только в понятийном плане, а методика актуализации терминов в речи на стадии разработки.

Метод Лейнера

Немецкий ученый Эббингауз проводил эксперименты в области психологии. Он вел наблюдения за человеческим восприятием и памятью. Ему принадлежат такие открытия, как «правило 7», иллюзия луны (луна при восходе кажется больше, чем когда находится высоко в небе).

Одним из его открытий было то, что при забывании память человека теряет 75% от всей выученной информации уже через сутки-двое (48 часов). В течение 20 минут после занятий с иностранными словами забывается 42%. А по прошествии 8 суток в памяти остается всего 20% начальной информации, но этот небольшой процент позволяет человеку не забыть всю информацию в целом и является ключом к стертым знаниям.

Другой ученый Себастьян Лейтнер изучил работы Эббингауза и сделал вывод, что память хранит информацию не с одинаковой степенью забывания. Что-то запоминается легче, что-то сложнее. На основе этого вывода Лейтнер разработал систему флеш-карточек для эффективного заучивания слов. Такой метод не только сокращает усилия человеческой памяти, но и экономит время на изучения.

Как работать с карточками

Обучающимся предлагается три конверта/файла/визитницы.

В первый конверт кладутся карточки с новыми и трудными терминами.

Во второй конверт складываются карточки, в которых, при повторении были допущены ошибки.

В третьем конверте находятся карточки с терминами, которые запомнились обучающимся очень хорошо.

Термины из первого конверта повторяем каждый день по 3-5 минут.

Термины из второго конверта повторяем через день.

Если термины из первого и второго конверта заучены хорошо, то они переходят в конверт 3. Если термины из второго конверта подвергаются забыванию, то переходят в конверт 2.

Пример

Пример самостоятельно сделанных карточек по пожарно-технической терминологии для иностранных обучающихся, изучающих русский язык. На рисунке показана лицевая и тыльная сторона карточки.

В режиме дистанционного обучения можно создавать флеш-карточки, с которыми обучающиеся могут работать как индивидуально, так и в группе.

  • Quizlet – вы можете создавать собственные карточки, присоединять к ним аудио-видео, встраивать их на свой сайт и деить ими в социальных сетях. Имеется коллекция карточек других преподавателей. Часть функций доступна при подписке.
  • Барабук – очень удобный русскоязычный сервис. Можно создавать собственные карточки, редактировать их, делиться ими. Есть набор готовых материалов. Карточки хранятся в облаке. Для преподавателя доступна статистика: можно видеть какие карточки изучают, а какие уже изучили.

Метод терминологической карты

Терминологическая карта – это словарь понятий, терминов, относящихся к курсу, с указанием научных источников информации. В отличии от словаря в карте указывается связь и отношения (схематично или описательно) между понятиями и терминами.

Составление терминологических карт оптимизирует терминологический поиск обучающихся.

Слушатели учатся подбирать адекватную рассматриваемой теме терминологию.

Алгоритм составления

  1. Выделяется тема, термин, грамматическая характеристика (для согласования в собственном тексте), определение, термин в контексте (с указанием источника и страницы), синонимы.
  2. Терминологическая карта может изменяться, дополняться, уточняться по мере дальнейшего информационно-справочного поиска.
  3. Лучше создавать в электронном виде, с возможностью распечатать.


Алгоритм работы с готовыми терминологическими картами

  1. Работать можно в парах.
  2. На одном занятии желательно использовать не более 7 терминологических карт.
  3. В течение 10-15 минут работаем с предложенными (готовыми) терминологическими картами: необходимо выделить отличительные признаки каждого термина.
  4. Устраиваем своему партнеру в паре экзамен: ответы на вопросы (уточняющие, восполняющие, перефразирование, резюмирование).
  5. Составляем собственный связный текст, который будет оценивать по следующим критериям: количество использованных терминов из терминокарт, точность употребления в контексте, исполнительское мастерство.

Сообщения обучающихся лучше прослушивать дважды, делая запись выступления.

1

Статья посвящена описанию специфики и модели обучения иностранцев спряжению русских глаголов. Авторская концепция представляет в системе все особенности спряжения, которые находят отражение в сводной таблице. В статье раскрываются фонетические и исторические законы русского языка, влияющие на грамматические закономерности. По-новому в методических целях структурированы исключения и непродуктивные группы глаголов, в качестве примеров приводятся наиболее частотные глаголы. Также проанализированы и объединены в группы все глаголы, спрягаемые по определенным формулам. В связи с тем, что спряжение русских глаголов представляет собой сложную и многогранную структуру, в статье раскрывается апробированный и наиболее продуктивный способ обучения спряжению русских глаголов с опорой на знание фонетических и исторических законов.

концепция и модель обучения спряжению

сводная таблица спряжения глаголов

особенности спряжения

формулы спряжения русских глаголов

1. Белякова Н. Н. Как строится русский глагол? Особенности формообразования: морфология, ударение. – 3-е изд., испр. – Санкт-Петербург: Златоуст, 2006. – 97 с.

2. Будай В. Г. Алгоритм словоизменения русских глаголов. Настоящее (простое будущее) время: учебно-методическое пособие по русскому языку как иностранному. – Санкт-Петербург: Златоуст, 2012. – 104 с.

3. Денико Р. В., Щитова О. Г. Изучение терминологии в новейшем аспекте интернационализации высшего образования // Международный журнал фундаментальных и прикладных исследований. – 2015. – № 5. – Ч. 4. – С. 558–561.

4. Куринина Г. П. Учим русские глаголы: Словарь-справочник для иностранцев. – М.: Изд-во Российского ун-та дружбы народов, 2000. – 67 с.

5. Куровский В. Н., Щитов А. Г. Электронно-методическое обеспечение языковых дисциплин в разнородной студенческой среде // Научно-педагогическое обозрение. – 2015. – № 3. – С. 51–54.

6. Слабухо О. А. Использование настольных игр при обучении иностранных студентов спряжению русских глаголов // Молодой ученый. – 2015. – № 19. – С. 612–614.

7. Слабухо О. А. Проблема классификации моделей спряжения глаголов в методических целях обучения русскому языку как иностранному // Молодой ученый. – 2015. – № 12. – С. 962–965.

8. Слабухо О. А., Бабенко И. И. Спряжение русского глагола: проблемы лингводидактического описания категории и модель обучения спряжению на уроках русского языка как иностранного // Вестник ТГПУ. – 2015. – № 9. – C. 65–68.

9. Современный русский язык: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.»: в 3 ч. Ч. 2. Словообразование. Морфология / Н. М. Шанский, А. Н. Тихонов. – М.: Просвещение, 1981. – 270 с.

10. Shchitov A. G., Shchitova O. G., Shchitova D. A., Stasinska P., Doan T. C. Chieu. Features of the Learning Modular System Moodle Use in Teaching the Russian Language to Russian and Foreign Students at the Higher Education Institution // Procedia: Social and Behavioral Sciences. – 2015. – № 215. – Pp. 170–175.

При обучении русскому языку как иностранному преподаватели сталкиваются с проблемой объяснения различий в спряжении русских глаголов как в настоящем-будущем, так и в прошедшем времени. Это обусловлено наложением исторических и фонетических особенностей на грамматические правила. Задачей преподавателя является показать в системе все закономерности спряжения уже на начальном этапе изучения русского языка, так как это позволит студентам уверенно и грамотно использовать глаголы в речи и быстрее усвоить другие смежные грамматические темы: образование форм повелительного наклонения, причастий и деепричастий.

Сводная таблица особенностей спряжения русских глаголов позволяет наглядно продемонстрировать весь материал исследования, представить полную и исчерпывающую систему спряжения и объяснить иностранцам специфику данного грамматического материала. Представленный материал можно организовать в обзорную структурированную систему моделей спряжения русских глаголов по формулам и особенностям спряжения, снабдив примерами.

Цель исследования . Описать специфику спряжения русских глаголов, проанализировать продуктивные и непродуктивные классы, непродуктивные группы глаголов, выявить фонетические и исторические закономерности на основе списков глаголов и вывести формулы спряжения глаголов с целью создания и внедрения эффективной модели обучения.

Материал исследования . Исследование выполнено на материале учебных пособий Курининой Г. П. «Учим русские глаголы: Словарь-справочник для иностранцев» (2000), Беляковой Н. Н. «Как строится русский глагол? Особенности формообразования: морфология, ударение» (2006), Будай В. Г. «Алгоритм словоизменения русских глаголов. Настоящее (простое будущее) время» (2012).

Методы и приемы исследования . В качестве ведущего в работе использовался метод научного описания, включающий приемы непосредственного наблюдения, сплошной выборки, системного анализа и синтеза, классификации и систематизации.

Традиционно русские глаголы различают по типу спряжения в зависимости от личных окончаний. Ко второму спряжению относятся все глаголы с суффиксом -и- , включая 11 глаголов на -ать, -еть, а также глаголы на -ать, -еть, -ять с ударными личными окончаниями: спать - спи́шь - спи́т - спя́т . Остальные глаголы, кроме разноспрягаемых глаголов бежать, хотеть, исторически сложившихся форм глаголов есть, дать, относятся к первому спряжению, включая исключения из второго спряжения брить, стелить, а также глаголов бить, пить, вить, лить, шить .

Эта классификация используется как для обучения российских школьников, так и изучающих русский язык как иностранный. Ее основным преимуществом является помощь в правильном выборе личных окончаний глаголов, а недостатком - отсутствие объяснений законов чередования гласных и согласных: жечь - жгу, брать - беру, петь - пою, видеть - вижу, а также представлений о разных формулах, по которым спрягаются глаголы: чита |ть - чита +ю, но говор |ить - говор +ю, да |вать - да+ю, и др. Таким образом, иностранный студент должен заучить необозримый список парадигм спряжения глаголов с разными особенностями. В силу сложности данного грамматического материала, иностранца, изучающего русский язык, необходимо научить не только правильно определять тип спряжения, но и вычленять глаголы по формальным признакам, применять фонетические законы словоизменения и соотносить глагол с соответствующей формулой спряжения.

Классификация спряжения глаголов по принципу продуктивности-непродуктивности образования глагольных форм позволяет устранить большую часть этих недостатков и увидеть закономерности в спряжении русских глаголов. Н. Н. Белякова, В. Г. Будай, Г. П. Куринина предлагают разные модели спряжения в зависимости от суффикса и показателя инфинитива; некоторые упражнения на усвоение данного материала; списки глаголов, спрягаемых по данным моделям, однако в учебных пособиях имеется расхождение в количестве моделей и содержании. Так, некоторые модели разбиты на маленькие подгруппы, а большие дополнительно укрупнены, например, во II-ом спряжении глаголы, корень которых оканчивается на губные и зубные согласные, объединены в одну группу, хотя они имеют разные типы чередований .

В ходе анализа данных моделей и списков глаголов, представленных в пособиях, с целью демонстрации всех особенностей спряжения русских глаголов в системе, автором представлен новый способ систематизации особенностей спряжения и разработана сводная таблица , уточненный вариант которой представлен ниже.

Таблица 1

Обзорная таблица особенностей спряжения русских глаголов

В данной таблице представлены все особенности спряжения русских глаголов в настоящем-будущем и прошедшем времени, которые можно и нельзя определить визуально. К ним относятся показатели инфинитива, формальные признаки первого и второго спряжений, формулы (Ф), по которым спрягаются глаголы, фонетические и некоторые исторические особенности, влияющие на выбор формулы спряжения, а также личные окончания глаголов в настоящем времени. Названия групп отражают особенности спряжения глаголов и позволяют студенту быстро ориентироваться в изучаемом материале. Звездочкой отмечены глаголы, которые имеют особенности образования форм прошедшего времени, знак «→» указывает на чередование согласных, а знаки «+» и «-» - на чередование соответствующих гласных.

Так, уже на начальном этапе обучения русскому языку студенты могут визуально определить следующие группы глаголов в настоящем-будущем времени: глаголы на -чь: мочь, печь ; -ти (-сть, -зть): идти, сесть, лезть ; стандарт I-го спряжения: думать, мечтать ; глаголы с суффиксом -ва- (-авать): давать, вставать, узнавать ; глаголы с суффиксом -ова- (-овать): рисовать, анализировать ; глаголы на -ну- (-нуть): отдохнуть, замёрзнуть. Также легко определить стандарт II-го спряжения: строить, говорить ; глаголы II-го спряжения, корень которых оканчивается на б, п, в, ф, м: любить, купить, поздравить, разграфить, знакомить или д, т, з, с, ст: ходить, встретить, возить, просить, простить .

Особенности спряжения следующих глаголов нельзя определить визуально, так как это сопряжено с различными процессами развития русского языка, поэтому студенту предстоит их запомнить:

1. глаголы II-го спряжения:

a. 11 глаголов-исключений из I-го спряжения;

b. глаголы на -ать, -еть, -ять , у которых ударение падает на личные окончания: спать, сидеть, лежать, стоять, молчать, дышать, держать, болеть и др.;

2. глаголы I-го спряжения:

a. исключения из II-го спряжения: брить, стелить, ошибиться ;

b. визуально сходные с глаголами II-го спряжения: бить, пить, вить, лить, шить, жить ;

c. спрягаемые по другой формуле, но визуально сходные со стандартными глаголами на -ать, -ять, -еть, -оть с ударными и безударными личными окончаниями: ждать - ждёшь - ждут, врать, рвать, ткать, смеяться, надеяться, а также лаять - лаешь - лают, сеять, веять, таять, полоть, бороться, пороть, колоть и др.;

3. глаголы I-го спряжения, которые невозможно определить по формальным признакам:

a. глаголы с чередованием гласного: брать - бе рёшь - берут ), тереть - тр ёшь - тр ут, петь - по ёшь - по ют ;

b. глаголы с чередованием согласных: пис ать - пиш ешь, пиш ут, иск ать - ищ ешь - ищ ут, ср. запас ать - запас аю, выпуск ать - выпуск аю и др.;

4. глаголы, которые вычленяются по формальным признакам, но причины приращения и чередования согласных можно объяснить через призму исторической грамматики:

a. приращение согласных в группе -чь: печь - пек у, но мочь - мог у ;

b. чередование согласных некоторых глаголов в группе -ти: вес ти - вед у;

5. единичные глаголы на разные правила.

К глаголам группы «Стандарт» относится примерно 48 % (I-е спряжение) и 14 % (II-е спряжение) от суммы всех глаголов или 65,8 % и 54,2 % от каждого типа спряжения соответственно . Стандартные глаголы спрягаются по формуле I и II согласно типу спряжения без дополнительных фонетических и исторических особенностей. К группе глаголов «Исключения II» следует отнести 11 глаголов-исключений (1а) и наиболее часто используемые глаголы, которые относятся ко II-му спряжению глаголов с ударными личными окончаниями (2b), так как иностранец не может его определить самостоятельно.

В первом спряжении все глаголы, которые нельзя определить по формальным признакам, также можно отнести к исключениям, но их можно разбить на разные типы исключений, так как, во-первых, эти особенности характерны для разных частей речи, и являются сквозной темой в изучении русского языка, во-вторых, они делают списки для запоминания обозримыми и структурированными. Глаголы под пунктами 2a и 2с следует отнести к группе «Исключения I», так как их невозможно сгруппировать по какому-либо дополнительному признаку. В группу «+е, -е, +о, +ь» можно объединить глаголы под пунктами 2b (кроме жить ) и 3а, в которых наблюдается беглый гласный или появление мягкого знака, а глаголы с чередованием согласных под пунктом 3b можно назвать «→ж, ш, ч, щ ; +л ».

Следует более подробно рассмотреть фонетические особенности, которые проявляются при спряжении глаголов, так как это помогает студентам понять закономерности русского языка в системе и облегчить изучение данной темы. Чередование гласных при спряжении глаголов наблюдается в следующих случаях:

  1. У семи глаголов без приставок появляется чередование разных гласных с |о|: петь - пою - поёшь - поют, крыть, мыть, ныть, выть, рыть , а также звать - зову - зовёшь - зовут . Выпадение |о| наблюдается у глагола толочь - толку в настоящем времени, а также в прошедшем времени, кроме формы глагола в мужском роде: толок, но толкла .
  2. Чередование «нуль - |е|» наблюдается у пяти глаголов: брать - беру, драть - деру, брить - брею, стлать - стелю , беглый гласный выпадает у глаголов с корнями тер-, мер-, пер- : тереть - тру, умереть - умру , запереть - запру , а также у глаголов жечь - жгу, прочесть - прочту .
  3. Другие чередования: «|е| - |я|» (сесть - сяду, лечь - лягу) ; «|о| - |е|» (молоть - мелю). У глагола идти с приставками происходит чередование «|й| - |йд|»: найти - найду , кроме прийти - приду .
  4. Мягкий знак появляется только у пяти глаголов «|и| - |j|»: пить - пью, бить - бью, шить - шью, лить - лью, вить - вью.

При спряжении глаголов с показателем инфинитива -ть и -чь 13 согласных и два сочетания согласных стремятся к чередованию с |ж |, |ш|, |ч| или |щ| . В I-м спряжении наблюдаются чередования «|г| - |ж|», «|з| - |ж|», «|х| - |ш|», «|с| - |ш|», «|т| - |ч|», «|к| - |ч|», «|ск| - |щ|», «|ст| - |щ|» и «|т| - |щ|», а во II-м спряжении «|д| - |ж|», «|з| - |ж|», «|с| - |ш|», «|т| - |ч|», «|к| - |ч|», «|ст| - |щ|» и «|т| - |щ|». У некоторых глаголов II-го спряжения чередование «|т| - |щ| можно объяснить только историческим развитием языка, поэтому студенту их нужно запомнить: возвратить - возвращу, посетить, защитить, прекратить и др.

Стоит отметить, что во II-м спряжении чередование наблюдается только в 1 лице единственного числа любить - люблю - любишь - любят , а в I-ом спряжении во всех лицах и числах писать - пишу - пишешь - пишут . У глаголов, корень которых заканчивается на парные губные согласные б, п, в, ф или м добавляется -л- : любить - люблю, купить - куплю, готовить - готовлю, знакомить - знакомлю, дремать - дремлю и др. Стоит отметить, что глаголы, корень которых оканчивается на ф , являются заимствованиями и их крайне мало: графить, трафить, проштрафить , но студентам легче запомнить комбинации парных согласных.

Чередование согласных для глаголов II-го спряжения является правилом, которому подчиняются абсолютно все глаголы, в том числе глаголы-исключения из I-го спряжения: видеть - вижу, терпеть - терплю и глаголы, которые относятся ко II-му спряжению по ударению на личные окончания: сид еть - сиж у, сп ать - спл ю . Чередование согласных для глаголов I-го спряжения является скорее исключением, списки таких глаголов малы и наиболее частотные можно предложить выучить: пис ать, с лать, резать, глаголы с корнем каз - (сказ ать, доказ ать и др.), обяз ать, иск ать , плак ать, прят ать, колеб аться, дрем ать .

Для глаголов с показателем основы -чь характерно чередование «|ч| - |г|» и «|ч| - |к|». Данное явление также можно объяснить только с точки зрения истории развития языка. Дальнейшее чередование согласных соответствует правилу, но в 1 лице единственного числа и в 3 лице множественного числа чередования нет: печь - пеку - печёшь - пекут, мочь - могу - можешь - могут. Этому правилу подчиняются также глаголы бежать - бегу - бежишь - бегут и лгать - лгу - лжёшь - лгут . У глагола лечь наблюдается дополнительно чередование гласного «|е| - |я|» : лечь - лягу - ляжешь - лягут .

Глаголы, оканчивающиеся на -ти, и 8 глаголов на -сть и -зть имеют следующие варианты чередования, отличные от описанных выше:

1. отсутствует чередование: нести, везти, идти, ползти, спасти, грызть, лезть, пасти, трясти ;

2. наблюдаются чередования согласных:

a. «|с| - |д|» : вести - веду, упасть, красть, класть, брести, сесть;

b. «|с|- |т|» : цвести - цвету, мести, плести, обрести, изобрести, прочесть . Важно не путать глаголы обрести - обрету и брести - бреду .

c. «|с| - |б|»: грести - гребу, скрести ,

d. «|с| - | н | »: клясться - клянусь ,

e. «|с| - |ст|»: расти - расту .

3. «|й| - |йд|»: найти - найду, зайти - зайду, но прийти - приду;

4. у одного глагола наблюдается дополнительное чередование гласных «|е| - |я|» : сесть - сяду и у одного выпадение гласного |е| : прочесть - прочту .

В группу «Запомнить» входят единичные глаголы, спряжение которых по формальным признакам сложно отнести к любой из других групп, но внутри данной группы их можно сгруппировать по сходным признакам.

1. Исторические сложившиеся формы:

a. дать : дам - дашь - даст - дад им - дад ите - дад ут и есть : ем - ешь - ест - ед им - едите - едят;

b. идти : иду - идёшь - идут , ехать - еду - едешь - едут , быть - буду - будешь - будут ;

2. разноспрягаемые глаголы: бежать - бегу - бежи шь - бегу т и хотеть - хочу - хоче шь - хотя т;

3. глаголы с приращением согласных:

a. +н (надеть - наден у, остыть, мять, распять, застрять, начать, стать, жать-жну,);

b. +в (жить - жив у, плыть, слыть);

c. +м (взять - возьм у, снять, жать - жму).

Важно обратить внимание студентов на образование личных форм и ударение при спряжении глаголов во множественном числе ехать , есть и идти , а также на различие в ударении и произношении глаголов идти и ехать : иду́ и е́ду.

С точки зрения фонетики можно объяснить выбор окончания после мягкого согласного основы или окончания после основы на твердый согласный в 1-ом лице единственного числа и -ют/-ут или -ят/-ат в 3-ем лице множественного числа. Так, у глаголов II-го спряжения всегда окончание и -ят , кроме комбинаций после ж, ш, ч, щ, а у глаголов I-го спряжения - после гласного и -л- следует мягкий вариант -ю/-ют , в остальных случаях -у/-ут , кроме бороться, пороть .

Опираясь на знание и понимание фонетических закономерностей и формальных признаков, все глаголы можно сгруппировать и отнести к пяти формулам, которые нужно запомнить иностранцам, изучающим русский язык, при образовании настоящего-будущего времени. В первом спряжении представлены все пять вариантов формул, что и является наибольшей трудностью в освоении данного грамматического материала, а во втором спряжении только две. Единичные глаголы спрягаются по разным формулам. Для большинства глаголов I-го спряжения характерна следующая формула (Ф1): отсечение показателя инфинитива -ть и приращение личных окончаний глагола: чита|ть = чита+ю, чита+ешь, чита+ем, чита+ете, чита+ют .

По сходной формуле (Ф 1а), которая отличается от предыдущей появлением чередования согласных, спрягаются все глаголы, оканчивающиеся на -ти (-зть и -сть) : отсечение показателя инфинитива -ти или -ть , чередование согласных и приращение личных окончаний глагола, например: вес|ти = вед+у, вед+ёшь, вед+ёт, вед+ём, вед+ёте, вед+ут .

По следующей формуле (Ф 2) спрягаются глаголы I-го спряжения с суффиксами -ва-,-ну- и ряда глаголов, определить которые по формальным признакам нельзя (ждать, смеяться, надеяться ), а также глаголов 2-го спряжения, кроме тех, которые спрягаются по формуле 2а, а именно: отсечение показателя инфинитива, отсечение суффикса (части суффикса -н|у- ), приращение личных окончаний, например: да|ва ть : да+ю, да+ёшь, да+ёт, да+ём, да+ёте, да+ют; отдохн|у ть: отдохн+у, отдохн+ёшь, отдохн+ёт, отдохн+ём, отдохн+ёте, отдохн+ут; жд|а ть: жд+у, жд+ёшь, жд+ёт, жд+ём, жд+ёте, жд+ут; говор|и ть: говор+ю, говор+ишь, говор+ит, говор+им, говор+ите, говор+ят.

Глаголы II-го спряжения, корень которых оканчивается на б, п, в, ф, м и д, т, з, с ст , а также некоторые глаголы I-го спряжения, которые невозможно определить по формальным признакам спрягаются по формуле 2а: отсечение показателя инфинитива -ть , отсечение суффикса, чередование гласных -е-, -о- и -ь- или согласных б, п, в, ф, м и д, т, з, с, ст , затем приращение личных окончаний глагола. К этой формуле можно отнести спряжение глаголов с суффиксом -ова-, у которых наблюдается чередование суффиксов: «|-ова-| и |j -|» : люб|и ть: любл +ю, люб +ишь, люб +ит, люб +им, люб +ите, люб +ят; ход|и ть: хож +у, ход +ишь, ход +ит, ход +им, ход +ите, ход +ят; бр|а ть: бе р+у, бе р+ешь, бе р+ет, бе р+е м, бе р+ете, бе р+ут; пис|а ть: пиш +у, пиш +ешь, пиш +ет, пиш +ем, пиш +ете, пиш +ут; рис|ова ть: рису +ю, рису +ешь, рису +ет, рису +ем, рису +ете, рису +ют.

Стоит отметить глаголы на -ова- , которые имеют мягкий вариант -ева- после ж, ш, ч, щ и ц : танцевать, ночевать, бушевать и др. В остальных случаях -ева- является показателем стандартных глаголов I-го спряжения: затвердевать, заболевать и др. К исключениям можно отнести глаголы горевать, воевать , после комбинаций кл-, пл-, бл-: клевать, плевать , у которых по фонетическим законам (после гласных и -л- ) появляется суффикс j -: воюю, клюю и т.д.

Все глаголы на -чь спрягаются по формуле Ф 3: отсечение конечного согласного основы -чь , замена его на г или к с последующим чередованием и приращением личных окончаний:

a. мо|чь: мо+г +у, мо+ж+ешь, мо+ж+ет, мо+ж+ем, мо+ж+ете, мо+г +ут;

b. пе|чь: пе+к +у, пе+ч+ёшь, пе+ч+ёт, пе+ч+ём, пе+ч+ёте, пе+к +ут.

Все глаголы образуют формы прошедшего времени по следующей формуле (Ф 1): отсечение показателя инфинитива, приращение суффикса -л- дума | ть: дума+л, дума+л+а, дума+л+о, дума+л+и. По другой формуле (Ф 2) - без суффикса -л- в форме мужского рода спрягается глагол ошиб |иться - ошибся - ошиблась, глаголы с корнем пер- (запер|еть - запер - заперла), мер- (замер|еть - замер - замерла), тер- (затер|еть - затер - затерла), глаголы на -нуть в значении достижения результата (замёрз|нуть - замёрз - замёрзла), а также глаголы на -чь , образующие формы прошедшего времени по от основы настоящего-будущего времени: мочь (могу) - мог - могла - могли, печь (пеку) - пёк - пекла - пекли .

У глаголов на -ти (-сть, -зть), кроме супплетивной формы глагола идти - шёл - шла - шли, наблюдаются разные способы образования форм прошедшего времени. Так, по формуле Ф 1а спрягаются глаголы, имеющие чередование в настоящем-будущем времени «|с| - |д|», «|с| - |т|», а также глаголы клясться и есть , у которых в формах прошедшего времени наблюдается усечение конечного согласного в корне, приращение суффикса -л- и наращение личных окончаний согласно роду и числу: вес|ти - вёл - вела - вели, цвес|ти - цвёл - цвела - цвели, кля|сться - клялся - клялась - клялись, е|сть - ел - ела - ели и др.

По формуле Ф 2 образуют формы прошедшего времени у глаголов:

  • без чередования согласных: везти - вёз - везла - везли;
  • расти - рос - росла - росли с дополнительным чередованием гласных;
  • образующих формы прошедшего времени от основы настоящего-будущего времени грести (гребу) - грёб - гребла - гребли и скрести (скребу) - скрёб - скребла - скребли.

Исходя из вышеперечисленных особенностей спряжения русских глаголов, на занятиях по русскому языку с иностранцами можно предложить следующую модель обучения спряжению с опорой на таблицу: сначала продемонстрировать пустую таблицу спряжения глаголов и обозначить 3 показателя инфинитива -ть , как самый распространённый, а -ти (-зть, -сть) и -чь как отдельные группы.

Далее на примере разных глаголов группы «Стандарт» показать окончания I-го, затем II-го спряжения или наоборот. На данном этапе формирования грамматических навыков необходимо использовать достаточное количество стереотипных глаголов, а также предлагать упражнения на спряжение глаголов с различными приставками, чтобы студенты могли быстро и безошибочно выполнять данные операции, ориентируясь на корень глагола. Параллельно можно вводить понятие вида глагола, если его образует пара стандартных глаголов, например: думать - подумать и получать - получить , а также предложить выучить глаголы группы «Запомнить».

На следующем этапе можно начать изучать особенности второго спряжения, закономерности спряжения которого организованы в крупные блоки (группы «д, т, з, с, ст» и «б, п, в, ф, м»). Использование индуктивного подхода при обучении данной темы позволяет быстро усвоить материал , а настольные игры смогут разнообразить сложный процесс запоминания особенностей русских глаголов, снять усталость и повысить мотивацию студентов на дальнейшее изучение данной темы . На современном этапе все большее значение уделяется электронной образовательной среде, использование которой может также усилить обучающий эффект .

Параллельно изучаются глаголы группы «Исключения II», так как они имеют одинаковую формулу и закономерности. Усвоив закономерности особенностей II-го спряжения, можно более доступно объяснить чередование согласных в I-ом спряжении.

Изучив II-е спряжение, можно переходить к обзору сначала наиболее легких закономерностей - глаголов на -авать, -нуть, -овать , а затем более сложных - глаголов группы «→ж, ш, ч, щ; +л», «-е, +е, +о, +ь» и «Исключения I», используя аналогичные задания и упражнения, как для глаголов второго спряжения. Порядок изучения спряжения глаголов с суффиксами -ва-, -ну - и -ова- и глаголов второго спряжения можно поменять местами, так как они имеют четкие формальные признаки и понятные фонетические правила.

Отдельно необходимо изучать спряжение глаголов на -чь и -ти . Здесь нужно учитывать уровень владения русским языком и предлагать заучивать наиболее частотные глаголы:

  • -чь: мочь, помочь, лечь, беречь (+г), печь, течь, увлечь (+к) .
  • -ти: глаголы без чередования согласного: везти, нести, идти, спасти, лезть ; глаголы с чередованием «|с| - |д|»: вести, класть, красть, упасть , сесть; глагол идти со всеми приставками.

При обучении спряжению всех групп глаголов, начиная со стандартных, важно, чтобы студенты проговаривали правила самостоятельно. Для этого достаточно маркировать отсечение показателя инфинитива или суффикса, например: да|вать, стро|ить, отдохн|уть и др. Другие особенности следует фиксировать в скобках: люб|ить (б/бл) или (б→бл), ход|ить (д/ж), рис|овать (+у), сн|ять (+м), мо|чь (+г/ж/г), тер|еть (-е) и др. Стоит отметить о необходимости последовательного введения терминов и значков, с целью не допустить расхождения в понятиях на занятиях со студентами . Подобные упражнение сначала выполняются совместно с преподавателем, затем студенты анализируют глагол самостоятельно, объясняя причины своего выбора по схеме: тип спряжения, группа, её особенности, формула. На начальном уровне владения русским языком студент может объяснять правило, имея ограниченный запас слов, например: ход|ить - это II-е спряжение, группа «д, т, з, с, ст». Формула: минус -ить плюс окончания, д меняем на ж только у «я». Писать - это I-е спряжение, группа «→ж, ш, ч, щ; +л». Формула: минус -ать плюс окончания, с меняем на ш всегда.

Таким образом, используя таблицу и рекомендации по работе с ней, студенту необходимо запомнить на уровне А1-В1 около 90 глаголов, которые подчиняются правилам за редким исключением. Ведение собственного грамматического словаря, в котором студенты фиксируют формулы, модели, особенности спряжения глаголов, а также списки слов, которые нужно запомнить, использование на уроке настольных игр является хорошим способом систематизировать информацию и способствует запоминанию информации. Когнитивный подход в изучении этой сложной грамматической темы, большое количество однотипных упражнений и заданий на спряжение глаголов на скорость из одной, затем из нескольких и всех групп обеспечат формирование устойчивости и высокой степени автоматизированности данного грамматического навыка.

Библиографическая ссылка

Слабухо О.А. СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ: КОНЦЕПЦИЯ И МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ // Современные проблемы науки и образования. – 2016. – № 2.;
URL: http://science-education.ru/ru/article/view?id=24337 (дата обращения: 27.09.2019). Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
Включайся в дискуссию
Читайте также
Бухучет инфо Где находится акт сверки в 1с
Где в 1 с 8.3 учетная политика. Учетная политика организаций в зависимости от системы налогообложения. Внесение дополнений и изменений в учетную политику
Как закрыть счет 90.09 вручную. Закрытие месяца: проводки и примеры. Прибыль отражается проводкой